典型的王尔德式人物和故事:追求完美至显得笨拙的男女,最终在自己的过失之下才接受不完美但真实的人生;玩世不恭,骨子里却十分真诚的人。
和《理想丈夫》里不同的是,这个故事里的反派Mrs. Erlynne反而是那个更懂得人性之真实的人;Mr. Darlington比Lord Goring更勇敢地介入了故事,结局却有点惨。
但王尔德一贯的风格:人无完人,嘲讽追求完美者可能过于理想、而陷入教条主义。
而智者反而是那个懂得人性的不完美,并在适当的时刻施以温柔一击的人。
(Tuppy是最懂这一点的人。
)P.S.一些精彩的台词"I don't want to tamper with natural ignorance. It's the key to happiness.""Gossip's all right, it's the moralising that's in poor taste.""A marriage takes your whole heart. Selfish people can't pull it off, but you're not that. You can succeed where the rest of us fail.""You shut your eyes to everything that isn't perfect, you're just asking to fall into a hole.""Go ahead. Step over love to pick up pride and guilt. What will that trade be worth in a year? In twenty?""What you did is your mistake, your sack of bricks. You carry it. You don't confess and had it off to someone who loves you."
风流香艳的艾琳夫人离开美国,来到意大利一临海的小镇上,寻找下一位猎物,这是她的生活,无可厚非。
艾琳夫人很快在小镇上引起了大家的注意,特别是她和罗伯特先生的关系,扑朔迷离。
在歌剧院里,图普先生对艾琳一见倾心,他对她说:不要介意她们怎么评价你。
他坦率地承认:我离过两次婚。。。
每种经历都有价值,无论你婚姻怎样,都是一种经历。
艾琳夫人道:人们称之为经历的东西,通常意味着错误。
艾琳感觉到一众人正在肆无忌惮地议论她,她要求图普陪她走出这不透气的歌剧院,图普欣然应允。
夜色中,艾琳的灰色晚礼服和黑色闪亮披肩极为相衬。
优美的路灯后面是海蓝色的夜。
图普高大略胖的身躯倒是护花使者的派头。
两人的背影渐行渐远,俨然像是一对喃喃细语的恋人。
在艾琳夫人的房间,图普端上他亲手烹饪的三文治,并向艾琳表白。
图普道:我有很多兴致所致的浪漫,结果都以失败告终。
而艾琳却道出自己对婚姻的看法:房间太小,不能转身,不能呼吸,不得不逃出去。。。
图普欲吻艾琳,艾琳却推辞道:我讨厌烟草的味道。
图普立刻熄灭烟头,宣布从此刻起开始戒烟。
他将烟盒塞给艾琳,拎着外套离开。
黑暗中,艾琳抽出一支烟,熟练地点着,深深地吸了一口。
她将目光移向图普先生离开的方向,若有所思。
图普不顾罗伯特的劝阻,依然带着艾琳出席梅格(罗伯特的妻子。
艾琳的女儿,但梅格自己并不知情)的生日宴会。
宴会中,图普将戒指戴在了艾琳的手上,一旁图普的老友们打着赌,并不看好这段感情。
图普幽默地对艾琳说:如果下周二我打球意外死亡了,那你就可以继承一大笔遗产。
在约翰先生的游艇上,艾琳对准备出轨的梅格道出了经典的一句话:无怨无悔是需要历练的。
为了保护梅格,艾琳挺身而出,使得大家误会她与约翰有染。
艾琳退回图普的婚戒,图普极度尴尬和难堪,但仍自嘲地对老友说:你赢了五十磅(指老友们为他婚事打赌之事)。
而罗伯特起初以为是自己的妻子与约翰约会,不由分说地给了约翰一记老拳。
艾琳为了保留梅格心目中那个完美母亲的形像,并未与梅格相认。
她坐上飞机,准备离开。
忽然发现了梅格的扇子,而一旁用报纸遮住脸的图普现身,原来梅格告诉了他一切。
图普依然深情道:这架飞机要飞到哪儿,到了你会嫁给我吗?
艾琳说:我不知道,男人应该娶一个配得上他的女人。
图普笑道:我曾经也是个很坏很坏的坏男人。
两人相视而笑,图普伸出手,握住艾琳的手。
飞机飞上蓝天,飞向幸福的彼岸。
看到这里我开心地鼓掌。
年轻时,应该会喜欢富有英俊的罗伯特,他帅气逼人,深爱着妻子,虽偶有犯错,但迷途知返,未铸成大错。
而如今,我却更欣赏豁达宽容的图普,他从不掩饰自己的过去,清楚自己需要什么。
图普坦然率真,爱他所爱,真情流露。
兴致所至的浪漫,虽常犯错,但仍是他幸福的源泉。
宽容理解执着,使得他终抱美人归。
图普认为他曾是个坏男人,但在我眼里,他是位好男人。
敬告: 秉持没有最mean, 只有更mean的原则, 本人对约翰逊的言论必需标注: 不喜勿进.我以前并不熟知Helen Hunt, 甚至给我三十秒我都数不出三部她的代表作. 只晓得是演技派, 无非是无缘得见–又或者见之, 转身就忘. 你要说年纪? 年纪怎么比. 法令纹是真真的双刃剑. 她人不知道, 但放在她面庞, 加分不知多少. 笑来让我如沐春风. 声音像极NPR播音员, 跌宕来又不心惊, 引你去思忖她话后深意. 加上那一袭关键词vulgar礼服, 更是亨特的面条身段完胜.Vulgar? 这么个词怎么都是伴着村姑. 讲过好几次还是忍不住重复: 村姑即是村姑. 轮到傻大姐角色是真正第一适合人选. 生日宴暴露着装出场挑衅丈夫, 该当是多华丽的场景, 被她搞到兴味索然–不对, 索然都是客气, 根本就是兴味全无. 另有赠扇一场, 做作–不对, 做作都是抬举, 根本就是憨态全无, 呆气四溢. 姐差点就把手上的瓜子壳砸向屏幕–你再抖腿试试看?! 姐当即给你砍下来. 以为自己七仙女人间沐浴阿. 不如去好好学人家捻扇拗造型, 万千风情笑媚生–罢, 知你学不来.Tubby婚戒更是我喜欢一型. Tom Wilkinson也多饰我爱角.王叔是满可爱. 但想起<心太羁>, 总会稍稍有些抑郁. 未有过目不忘本领, 原著也是长远以前阅过, 但此处仍在片中摘选金句三条, 搏君共鸣. 兴许非王叔原作, 但私以为在王叔大作上动刀, 炼炼字也是合情合理, 不在意料之外的.1. Lady向来都是自何处来, 经何处去. (不知为什么大家都中意前一句: 一旦自后门出你便再不能自前门入.)2. 男人生时个个实诚坦荡, 死时统统谎话连篇. (已经不像七八年前那样觉得意大利口音可爱, 尤其是发现Jeff的口音是英国方言后而非我自以为是的意语口音后..)3. 我不需做第一名, 终结者才是赢家. (介绍下背景: Erlynne对Tubby嘱咐一番, 附言无时间赘言理由. Tubby二话不说一一应承, 添一句: 你一个人回家可以么? Erlynne难掩感动: 问此话, 你是第一个. Tubby自信满满: 我不需做第一名, 我只求做最后一名. [爆点])最后吐个槽: 万幸自己对珠宝未有迷恋, 有中意也看图得以满足. 究根是自己手太难看, 脖子也不济, 耳朵估计也好不到哪里去..村姑纵是村姑, 玉臂还是称得起宝石链. 有句讲句.http://theimportanceofbeingidlepola.wordpress.com/2011/04/10/%E4%B8%8D%E8%A7%81%E9%AD%94%E6%9C%AF%E5%B8%88-%E6%9D%91%E5%A7%91%E6%9C%89%E4%B8%80%E6%9E%9A/
《痴男怨女》改编自王尔德的戏剧《温夫人的扇子》,所探讨的是淑女和D妇的区别。
而在大师眼中,这只是没有将人放在特定场景下的口舌之争。
王尔德说,“要做淑女或D妇,往往取决于一念之差。
未经考验的淑女,也许就是潜在的D妇”。
影片讲述了艾琳夫人是一位有名的交际花,在美国引起许多妻子的众怒后,因为经济大萧条等原因,她离开美国只身来到了意大利。
这朵美丽的花朵在意大利同样引起了震动,其中包括斯嘉丽·约翰逊饰演的良家妇女梅格引以为豪的婚姻。
但是善于学习的人可能会立刻去买一把扇子,艾琳夫人手把手教你如何调戏crush。
当局者很难相信,有的婚姻里没有爱,有的爱里没有婚姻。
在道德枷锁这方面,社会方方面面都对女性更为苛刻,而对男性而言却是一笑了之视为平常。
众人在茶余饭后总要猛嚼舌根,女性对女性、男性对女性的攻击竟然保持惊人一致。
然而情事是要两个人摩擦才能生出火花,而非女性一人异想天开就能凭空收获。
一位年轻富有的绅士,娇妻过门不过仅一年。
一群各怀鬼胎的看客都怀疑梅格丈夫与艾琳夫人有染,当着梅格丈夫的面、在艾琳夫人背后指指点点。
这种“不要苛责男人、应该辱骂小三”的现象,竟然是古今中外统一的分裂手段。
站在道德制高点上道貌岸然的呈口舌之快,使得结局的反转打脸锋利如刀。
借片中一直暗恋梅格的公子哥之口,王尔德调侃了梅格丈夫对清白的辩护,“是非无伤大雅,不必做道德教化”。
也因为如此,被观众钉上耻辱柱的梅格丈夫成了既要又要的伪君子,而他对有夫之妇的讨好追求、反而成了救人于水火的打怪冲关王子。
片中大量台词犀利敏锐又见解独到,你既能感受到上流社会时时追求的体面与气质、又能对“真爱”与“拜金”这些旧词产生新的理解。
毕竟在许多男人的眼里,“真爱”就是女人单方面付出,无怨无悔的奉献自己的生育价值、养育价值和经济价值;而“拜金”则是将有钱人放置在了单纯小白的层次上,仅仅靠着人傻钱多来吸引同样人坏貌美的女人。
好在片中想娶艾琳夫人的富翁独具高见,当所有人都在劝他艾琳夫人只爱钱时,他却金句频出,“有何不妥?
钱是我有过最好的东西,我又老又肥又无脑,只有一大堆金钱。
”当众人以真爱为饵诱之,劝说着“如果你没钱她会爱你么”,人间清醒的富翁立刻反驳道“如果她是丑八怪,我会看她一眼吗”。
无论人前人后,这个富翁始终都在维护他心爱女人的颜面和尊严,让人不得不称赞一句,活该他有钱!
曾经结婚的艾琳夫人宁愿做别人口中的交际花、也要自由的在情天爱海里畅游,她形容婚姻的言辞带着中世纪童话味儿的觉醒,“婚姻,是一间不能开窗的房子,是一间没有窗子的房子,每天起来,房间都比昨天小,最初你不察觉,因为过程缓慢,逐渐逐渐、某个早晨你睁开眼睛,你发现房间已经小的可怜,小的不能转身、不能呼吸。
你只想尽快脱身,脑子里容不下任何事情或任何人。
”
在公子哥对梅格的追求声势日渐浩大起来的时候,梅格也发现了丈夫与艾琳夫人偷摸往来的事情,崩溃之际她逃到了公子哥的游艇上,想要以同样的出轨报复丈夫。
在私人游艇上的会面成为了整部影片的修罗场:艾琳夫人既想和梅格说出真相、又要帮她圆谎;公子哥被当成假小三,又不能辩驳自己是真小三;追求艾琳夫人的富翁被怀疑和愤怒遮蔽双眼;梅格丈夫的出轨形象一跃而起,成为了全片最隐忍克制的绝世爱妻好男人。
有时,未经世故的人会因教条于道德规范,反而苛以待人;而饱经沧桑的人,见过了太多的身不由己世事无常,从而往往宽以相待。
艾琳夫人虽是交际花,但未与人有染却甘当骂名,其实本质与《金陵十三钗》中风尘女子的奉献无二;梅格自诩淑女清高纯洁,但发现丈夫不忠后也要另寻他欢。
其实无论是淑女还是荡妇,都是挟制女性之欲望的羞辱性词语,前者过分压抑、后者过分夸张。
无非是通过两个极端的阐释,将女性摒弃在人性的复杂之外。
淑女会经历道德困境、交际花也会仗义救人。
当欧亨利式的反转结尾出现时,建议所有观众重新看一遍本片,你会发现草灰蛇线早已埋下。
艾琳夫人与富翁、梅格与丈夫婚姻的继续不乏对彼此的隐瞒与欺骗,未经历过对伴侣说谎的人不知是幸还是不幸。
刚结婚的人、或者被谎言罩在钟形罩下的人怎么也想不到,有一天彼此也会同桌吃饭相对无言。
整部影片早已不再是淑女和交际花之差,而是众生浮世绘的讽刺闹剧。
非常有当代娱乐精神的改编。
原著中有道德洁癖的乏味女子温德米尔夫人,在此成了纯情少妇,把天底下的美德集于一身,自己还不知道;他的丈夫,温德米尔先生,导演令他的一切所作所为均出于对妻子的爱和保护,世俗声名忽然全成了身外物;花花公子达灵顿大人,从原著中那位飘然不群、亦正亦邪的妙语浪子,退化成会几句反话正解就以为自己空空妙手能窃取天下女人心的“反面”角色,外貌上更像是温先生的小跟班。
王尔德戏剧中一向具有的那种借力打力、黑白不分的讽刺就这么没了,看戏时令观众不自觉在人物间移情、转换视角的奇妙气场也散了。
只剩下两对高尚爱侣、一个未成功的第三者、和一群插科打诨的小跟班。
典型的美式爱情轻喜剧。
这个片子真的是英国人制片?
但起码片中保留了原著中的很多经典警句,即使流失了它们健康的整体风格,听起来仍是珠圆玉润。
影片从画面到音乐的精巧之作,也令人赏心悦目、愿意好好看一看。
很喜欢王尔德,很喜欢《温夫人的扇子》,那就没办法喜欢这部《A GOOD WOMAN》。
《温夫人的扇子》中最出色就是它巧妙的戏剧冲突,欧伦夫人夫人的身份之迷以及韵味十足的对白。
可是影片却早早揭露出温夫人的身世;夹杂了欧伦夫人的一次看似要得成正果的爱情;花花公子本是一个强有力的剧情推动的重要人物,在这里却不咸不淡,可有可无(我连他名字都美记住);当然,最后的结局还是那没有让我“失望”的好莱坞大团圆。
唯一可取的地方无非是让欧伦夫人做了回了好母亲和好女人。
一部精巧细致的戏剧成就了一个坏女人的转变,我个人觉得太可惜。
不过看到大家都如此厚道,实在不想做坏人,就给三颗星吧。
画面还是很养眼的!
本片适合想看片又没有好选择的时候欣赏,就像一大早起来想喝水又等不及烧开,就先灌上一肚子的隔夜柠檬水了。
有点味道,但很淡,心理还惦记珍珠奶茶!
《痴男怨女》改编自王尔德的戏剧《温米尔德夫人的扇子》,其中扇子的重要性可见一斑。
全片扇子共出场三次,第一次是艾琳向罗伯特推荐扇子作为梅格的生日礼物,她大胆张扬而极具挑逗性的话语和动作,刻画出了她富有魅力与诱惑力、了解女人心思、精于交际的形象,具有暗示性的语言也将剧情引导到了他们二人互生情愫的方向。
第二次是在船舱中,艾琳不惜败坏自己的名声来维护梅格的婚姻,这里的扇子是将剧情紧张化的重要道具,同时也是艾琳与梅格冰释前嫌的契机,将故事推向了高潮。
此时的扇子是推动故事发展的良好物象,也是让故事发生转折的必要道具。
第三次扇子出现是在影片的结尾,艾琳和图普坐上飞机离开,梅格将扇子送给艾琳以示二人关系重归于好,使影片结局达到圆满的境界,贯穿了整部影片。
一开始买这部片子 是因为剧情介绍里有一句说这是一个关于婚姻 忠贞 和 信任 的故事所以才特别有兴趣我一直很想知道 关于理智跟情感 关于本能与信念 的对抗到最后究竟哪一个才能占上风?
不过这部片子 显然没有给我我想要的答案虽然它的sub-title叫做《Seduction Sex Scandal》初看的时候觉得有些沉闷相隔久远的时代背景 不温不火的人物表演越到后面却越发沉淀出味道尤其是到最后 真相大白的一瞬间 剧情的发展完全出乎意料非常同意前面哪位高人的话 这部片子是完全值得再多看一遍的第二遍 要细细咀嚼每个细节第一遍忽略的蛛丝马迹到第二遍完全就会成为全剧的线索跟亮点最后要说 其实这是一部女人戏正如一开始我也是冲着Scarlett Johansson去的一样整部片子 完全就是看她和Helen Hunt两个女人一台戏 精彩!
电影,是一个集布局、建构、塑造于一体的工作。
服化道,为整部影片奠定基础,其中,道具设计是电影得以从构想转变为现实的基础,大到建筑、服装,小到一支笔、一本书等等,都为电影主旨服务。
我们以《痴男怨女》中的道具——扇子为例。
一把扇子,尽显人间悲欢离合。
它既不是周瑜“羽扇纶巾”的英俊飒爽英姿,也不是“人生若只如初见,何事秋风悲画扇”的悲伤。
而它是一把见证悲观的爱情之扇。
第一:通过扇子建构出人物形象。
艾琳推荐给罗伯特送给梅格的生日礼物,不是人人都有的手套,而是一把精致的扇子,一把撩动心扉的扇子,可见她的品味不同,她了解女人的心思,正符合她的人物设定,来自纽约的交际花,高贵美丽又狡黠机智。
还有是在游轮上,艾琳为掩护梅格而让自己处于百口难辩的境地,让他人误会,这也许是母爱的显现,也许是善良的本质,这又是她的另一面。
第二:作为影片线索,推动情节发展。
因为一把扇子,使三个人相遇,到后面的两个女人之间的误会,影片一路高潮,再到游轮上,梅格不小心把扇子遗落到座位上,艾琳挺身而出,影片转折,最后,用了一些些善意的谎言让所有误会解开,影片结束。
第三:为后文埋下伏笔。
正因为梅格把扇子遗落在游轮上,让观众与女主一同紧张万分,而后文的艾琳为她解难,正是因为艾琳去到梅格的生日晚会上,所以拿错扇子情有可原,为后文埋下伏笔,使影片合情合理。
道具,往往是电影的点睛之笔。
当导演把一个道具融入电影中,使它具备某种功能时,它就是一件艺术品。
是一朵美艳的交际花,她从容地周旋在各类男人间,享受着女神的尊贵待遇,也被他们的妻子视为洪水猛兽,在真正的名媛淑女中臭名昭著。
受到30年代美国经济萧条的影响,艾琳来到意大利寻找新机遇,她的出现照例如同投入湖面的一块巨石,搅乱了众人原来的平静生活。
王尔德的故事妙语连珠,格言密不透风但不招人烦,服装化妆有功,尽显奥斯卡笔下的上流社会。
If not for Helen Hunt, this is a two-star. Most of Wilde's witty lines gone, the cast of Scarlett Johansson is wrong.
自带柔光的美人
呵,真够狗血。另外,始终不觉得斯嘉丽好看。
华丽丽的海报呦~
台词太经典。男二太帅。喜欢那个时代的剧。
好佩服王尔德的编剧能力啊~~很有先驱范儿~~搁现在仍然不落伍很完满~~就是剧中演员的口音变来变去的····美国人怎么克制不住地说英音~~
四星,为她们母女如此美丽,千转百回,让人忘记夜深
故事挺好看的,制作得不够精良,特别是表演,海伦亨特完全没有风韵,这个角色不适合她。
选角很合适,原作中一些不自然的设定被修正,但似乎削弱了王尔德的部分意图
吴思佳。故事很好。
故事犹如茶杯里的风波
爲什麽要把英國背景改成米國背景!怎麼對得起王衕學!!!氣憤!
金句很多,但是过于狗血。好无聊的剧情。“不死的真爱就跟村口的鬼魂一样,人人都在谈论,但没人见过。”“哭泣是平凡的女人的慰藉,漂亮女人则会逛街花钱。”“婚姻就像一个没有窗的房间。每天醒来房间都会缩小一点,你没有感觉。但直到某一天你突然发现,这个房间已经小到你无法呼吸,你只想逃离。”
Helen Hunt都脱胎换骨
2004,根据王尔德作品改编,依然俏皮:"有的女人,她们走到哪儿,幸福就跟到哪儿;而有的女人,只有当她们离开时,才会有幸福。我两样都做。丈夫们乐意看到我来,而妻子们却希望我走。"
女人不需要被理解,她们只需要被爱。
枯燥乏味,有很多对话根本不懂
对白惊艳。
王尔德的剧本
居然是喜剧,不过选角失败,假如我很有钱,我绝对不会对又老又丑的女主动心,寡姐难道不香吗?