再一次被中文译名给折服。
原名是“beguiled”虽然一个英文单词同时有“被骗”和“被迷惑”的双重意思,但都不如中文译名“牡丹花下”来得更能一语道破天机的准确,让人马上想到那句谚语“牡丹花下死鬼也风流”。
真的是译得准确又精彩,完完本本的让人马上领回到本片的主题和内涵。
怪不得矮大紧要推荐。
以前的译制片在译名上都好用心,我又不得不提到《她比烟花寂寞》《情迷六月花》这些经典译名给人带来的惊喜和琢磨。
我是先看的2018年妮可基德曼版本的《牡丹花下》,看得我莫名其妙,完全不晓得是要表达个撒子,我当时就觉得不应该呀,肯定是有什么好的剧本和内容才会吸引一大群一线明星来拍这个故事(除了妮可基德曼,还有范宁妹妹,克里斯汀邓斯特,导演还是)结果一豆瓣,发现年轻时候的伊斯特伍德在1971年也演绎过同一个故事《牡丹花下》,评分高出了几个档次,是经典中的经典。
顿时明白故事是好故事,只是2017年这个版本给导砸了!
也马上勾起了我必须立即看1971年版本的《牡丹花下》的强烈欲望。
看完后,不得不用一个字来形容本片:服。
拍得太好了,我也终于看懂了。
2018年版本相比太逊色,过分压抑和隐晦导致情节支离破碎,真的是看得人生气,好好的故事能不能好好说明白,故弄玄虚适得其反。
最近看了不少70年代左右的影片,发现那个时候的电影比现在的电影都更开放,更大胆,我认为也许跟那个年代的社会风气和政治背景相关:嬉皮士,波西米亚…让那个年代无论是选片,还是拍片风气都倡导性自由和女权主义。
比如名著《查泰莱夫人的情人》也是被翻拍无数,评分最高的依然是81年版本。
不仅领会了原著精髓,也敢用更开放更自由的方式去拍摄出来,所以更遵从原著,因为《查泰莱夫人的情人》人物情感的转变恰恰出自于两性时候,没有了大胆的表现他们的ML就丧失了原著的核心重点。
我也是先看的1995年版本,看得我很生气,因为也是拍得支离破碎,夹手夹脚放不开,不敢拍,让人物情感来的异常陡峭不说还生硬到爆。
气得我去把书看完了后才知道原著是多霸道多经典,还好1981年版本安抚了我的情绪。
言归正传,我就是想表达70年代的影片开放程度让我大开眼界,也迷上了70年代左右的电影,比如进入我心目中爱情电影前三名的《往日情怀》也是拍摄于70年代。
说回本片《牡丹花下》。
我想着重对比下1971年版本和2018年的不同处理方式。
(1)两片都是以12岁小女孩采蘑菇发现内战受伤北兵。
18年版本完全是把北兵和12岁女孩处理成了“朋友”关系,这就导致最后小女孩再次采毒蘑菇毒死北兵的理由不够充分,因为如果是朋友,不会有那么大的爱和恨到要害死一个人的程度,救他和害他理由都不扎实,于是被处理成了女校长让她干啥她就干啥,她的重要性大大减弱,也给北兵的形象削弱了他的贪色罪恶。
那我们再回头看看71年版本:原来北兵被她发现后为了救命,也因为半年没见过女人,连小女孩也不放过,讨好似的马上吻了她的嘴唇,让她产生了误以为是爱情的早熟心理变化。
她爱两个生命,一个是北兵,一个是她的乌龟。
71年版本把他和她的关系交代得清清楚楚,让人看得很明白。
结果北兵害死了她的乌龟,也和其他女孩上床,让她对他的爱变成了恨,这种爱恨交加的情仇和转变让她采毒蘑菇的理由变得顺理成章、也给北兵贪色致死的理由增加了一点“活该”成分。
(2)2018年版本最让我感到莫名其妙的就是北兵和邓斯特的爱情,因为新版本完全看不出来发福的邓斯特哪里吸引到了北兵的求爱。
邓斯特还拒绝为本片减肥,真的一点都不美,怎么让北兵突然就表白的。
但是71年版本就找演员找得特别好,一个22岁的处女形象深得人心,让贪色的北兵选择对她表白的理由很充分。
男人也不傻,选择玩玩的女人和选择过日子的女人不一样嘛。
(3)18年版本在刻意美化被兵形象,也让这群女人的欲望更克制,所以全片都压抑得过分,导致和所产生的行动不相匹配。
既然都没有那么大的爱,恨,想拥有和想毁灭的心态,那是什么导致的过激行为?
再次没有说服力。
而在71年版本,北兵完全就是为了博得女人同情,为了捡命,满嘴谎言,满嘴仁义道德,让女校长改变对他的敌对警备态度,从而对他产生性幻想不把他交给南方部队,也对一个放荡16岁女孩采取了不拒绝不主动不负责,七宗罪里的“淫欲”男人形象鲜活起来,才导致了后面一系列悲剧产生。
女人也为了释放压抑已久的欲望,纵容着北兵的贪色,才导致了悲剧的发生。
北兵的死才死得有说服力,没有给他托词、他死得咎由自取。
(4)最妙的就是女校长的情感处理。
18年妮可基德曼简直正派,公事公办,没得私心。
但是北兵在被割掉腿后两个版本都有同一句台词就是:“你是在报复我没有去你的房间!
”既然新版本人家妮可基德曼是为了救你,也没看出来有多大欲望,这句话就不成立呀!
但是71年版本妙就妙在女校长的形象简直亦正亦邪、丰满而矛盾。
不仅交代了她和她哥哥以前的乱伦,还让她在和北兵亲吻中表现出来被压抑已久急不可耐的激情,以及最精彩的是她居然梦到了和北兵的3P,哇,简直大胆。
而且3P的第三个人是谁吗?
就是那个她想要把学校传承给这个接班人-22岁的处女辅助。
所以她非要割掉他的腿的理由就值得人推敲了,是不是真的到了非割不可的程度?
不得而知,电影埋下伏笔供观影者自己揣测,高明呀!
特别是出事那晚,北兵在选择进入谁的房间时的表情转变出卖了他的男人本性,这个看似很轻的处理其实很重要。
而在新版时,完全没有交代北兵为何在那个16岁荡妇房间里,就显得很莫名其妙!!!
(5)最后,既然是表现南北内战,黑奴是矛盾的导火线。
在新版本里,根本没有黑奴这一角色。
而在旧版本里,一个女性黑奴仍然在南方庄园里为白人女主服务的情节和人物设置让南北内战的大环境更为丰满,而且黑奴还蛮重要的,她也是很有故事的一个人。
而且半夜敲门的南兵在新版本里被处理得对这个宅子里女人没有任何其他想法,而在旧版本里,这群半夜敲门的南兵其实是有想找乐子的心态。
这就有点讽刺意味:这个院子里的女人都想和北兵这个敌人方上床,而真正是自己这方的南兵男性却被她们拒之门外。
再次佩服剧本设置的高明。
总之,旧版本每个主角人物形象都很鲜明,做出任何行为的理由从过去到现在都分析交代得清清楚楚,看起来畅快淋漓,人性的弱点和丑恶暴露无疑,发人深思。
而新版本,看不出来,道不明白,也许是导演的个人理解不一样,但是又不是每一个人都看过经典旧版本,第一次看就是新版本的观影者会一头雾水,觉得莫名其妙,那就是失败的。
71年版本的每一个细节都值得推敲,我也不可能全部都说透,那就没意思了。
自己去细细品味吧。
跟1971年的版本和原著相比,科波拉的改编去掉了很多旁枝细节,是工整的三幕剧。
如果没有珠玉在前,也算是不错的小品。
镜头和风格很有特色,但是故事性被削弱,导致演员发挥受限,人物塑造不饱满。
南北战争背景被削弱,除了科林·法瑞尔饰演的北方伤兵和只出现了一次的南方部队,基本上在展现战争背景的就只有背景音的炮火声和偶尔的浓烟。
战争背景和黑奴因素被减弱的后果就是这个故事就仅仅被局限在一男三女争风吃醋的狭隘格局里面。
甚至男女之间明争暗斗的张力也完全不够,科波拉似乎并不了解女人之间的那点小心思,学校里几个女人为了英俊的北方伤兵使尽浑身解术拉拢勾引的小手段,仅仅用几个眼神、一个别针、被打断的吻来表现,远不如原著里描述的那种不动声色的斗争。
故事本身足够有趣,所以就算改编的并不好也足够有吸引力。
不过大概也是原著故事足够好,所以加上科波拉的审美,可以在戛纳得奖而非砸了才女的招牌。
受伤的北方士兵误入女子学院,遇到学校里的女校长、女老师和几个女学生。
英俊的士兵凭借外表和口才如鱼得水,但是谁知女人的妒意不易控制,一不小心牡丹花下死。
有人说跟中国的宫斗剧比真是小巫见大巫,但是我觉得有意思的地方在于比起甄嬛传里女人之间相互算计,这个故事里女人的妒意却是对男人怀着杀意的。
当女人们发现妒意失控而危机到了自身之后迅速合作,联手杀掉男人,恢复了自己端庄魅力的女性形象。
妮可很合格,端庄辣手,但是欲念藏的还不够深,眼睛里的情感太明显;科林表现一般,但是实在太过英俊了,科波拉的镜头苏他苏的严重,处理伤口一场在他的肉体上一再流连。
克斯汀·邓斯特和范宁有点可惜了,干脆没有给她们太过发挥的场面,压抑和放荡都点到为止。
自然光拍摄画面真美,服装和色彩都非常古典,电影最大的贡献是让人可以尽情欣赏这几个古典美人儿。
前面说到整个故事是工整的三幕剧,讲述太平了,中规中矩。
前后呼应,四平八稳。
我觉得导演很想要塑造一个在一幢房子里充满张力和变化的故事:人物关系强弱转变、反转,男女关系多线并行,武力与情感的交织,但可惜的是这个故事真的太单薄了。
男主对克里斯腾一直主动,看起来男主是个群花围绕一心只喜欢克里斯腾,而克里斯腾是个天真又克制的女性,成熟的外表但是内心却非常的被动,等着有人带她离开这,男主和她似乎是一对。
后来克里斯腾主动献身,看起来像是充满勇气,但是我实在不理解克里斯腾的用意是什么?
代表虽然我发现了你的奸情,但是我你付出了一条腿的代价所以原谅了你吗?
最后一刻她对女学生说注意针脚缝在一条线上,似乎又对男主的死去毫不在意。
我真的不懂这个人,转变在哪里?
而且也看不出妮可基德曼对她的钳制有多大,似乎妮可老师对她来说并不是阻止她离开这个学校的最大威胁。
妮可基德曼对男主一直主动,看起来像是一个被基督教压抑太久的自制女性,她一直在叙述自己虽然表面勇敢但实际上是在做迫不得已不得不为的事情,意思是说我也需要有人来爱啊。
男主对她却一直恭敬,也没有看出男主没去她房间对她造成了什么心理伤害。
爱丽范宁的角色应该是一群女生中的“性早熟者”,她对于男主的好奇和兴趣早早的体现出来,她就像是最早懂得了什么是情爱的女人,她的心理成熟度和接受程度甚至比克里斯腾还要年长,她对男主道晚安的方式是亲吻他。
但是除了送别男主的第一场晚宴上男主在她身后喝酒,我完全不看不出男主和她是什么时候勾搭上的。。。
可能我比较傻吧。。。
反正生活里这样"我以为应该这样"但是实际上背道而驰的时候我也没有看出端倪。。。
也许这不是导演的原因。。。
男主呢?
他完全看得出妮可基德曼对他的各种暗示,喝白兰地,诉说自己坚强背后的脆弱,描述自己的父亲,男主完全明白这是妮可基德曼做出的最大的性暗示了,可是男主什么也没做,没有否认和拒绝,也没有接受。
他也主动聊骚了克里斯腾,他看出来克里斯腾对他的好奇和压抑,所以在这段关系里他采取主动。
和艾丽范宁则应该是一拍即合,女方想要享受男性,男方也乐得有年轻肉体。
对于艾米,男主一直打着好朋友的幌子,甚至能让艾米和艾丽范宁相互争锋。
男主非常享受这一切,所有的女性围着他转,他的爆发和最后一顿晚宴的冷静简直让我捉摸不透,是为什么?
不是恨妮可基德曼吗?
不是觉得她们主动害了他吗?
怎么克里斯腾献身以后男主瞬间就冷静下来了?
非常可惜的是,我完全看得出导演的用意,就像一开头说的,被放在一所房子里的充满了变化、张力、反转的关系,包含男女、强弱等等,更可惜的是,我完全感受不到。
这片子竟然得了戛纳电影节最佳导演?
呵呵呵呵。
索菲娅-科波拉的《牡丹花下》是对原版小说《A Painted Devil》和原版电影《受骗》的一次改编与翻拍,它保留了原版的故事架构和剧作脉络,试图在叙事层面做一回删繁就简,挪移腾转的再创作,可惜在不知轻重地剔除和删减下,《牡丹花下》更像一棵没了枝叶与新芽的树干,干瘪,无力。
《牡丹花下》的故事发生在美国南北战争时期,由科林-法瑞尔饰演的一名受伤的北方士兵麦克伯尼被一位来自南方女子寄宿学校的小女孩解救,他英俊的外表,让学校里的女校长,女老师和女学生们一片春心萌动,为了争抢这个学校唯一的男人,她们展开了“宫斗”戏码,最后却让北方士兵葬送了性命。
《牡丹花下》相比《受骗》,一方面减弱了南北战争作为故事背景的叙事功能,另一方面又去除了原作中对黑人奴隶与种族问题的立场表达。
当《受骗》里的麦克伯尼被小女孩送到学校后,学校里有几个女学生是讨厌北方兵并一直持反对意见的,而不是像《牡丹花下》,所有的女学生都被这个男人的魅力所吸引。
当电影结尾,麦克伯尼的尸体被她们一群人送出学校,《受骗》相比《牡丹花下》似乎更多了一层象征意义上的指向:无法和解的南北人。
其次,原版中存在一位黑人女奴隶的角色,她的个性强硬,当麦克伯尼因为断腿而愤怒发狂,她丝毫不感到畏惧,《牡丹花下》则在开场不久就让剧中人物提及了奴隶离开学校的事实,之后就没有表现任何关于黑人与种族的话题。
不过,《牡丹花下》中对宗教信仰方面的描绘是原版所没有的。
这一学校的老师和学生每晚都会集体祈祷,当这群女人用毒蘑菇报复杀死了麦克伯尼,这个讽刺的改编手笔还是有些心思的。
特别是电影中的胖女孩,当她爱慕麦克伯尼时给了他一本圣经,最后又是这个“虔诚”的孩子提出了暗杀麦克伯尼的歹毒计划,前后做法的这组比照很具反讽。
索菲娅-科波拉或许就不想像原版那样在战争和种族问题上有过多指涉,这当然可以理解,也可以成立,只是当她更多地把电影浓缩、框限于一个男人与多个女人之间的情爱关系时,又没有足够的技巧与创造力,深层勾勒出各个女人的爱恨心理与她们之间纠缠的微妙的复杂关系。
妮可-基德曼饰演的女校长玛莎,克斯汀-邓斯特扮演的女老师埃德温娜以及艾丽-范宁版的女学生艾丽西亚,这三个女性角色在电影里没有原版来得饱满,她们更像是三个面具,分别代表着寂寞难耐、内向的束缚,外露的风骚这三种单一的性格符号。
《受骗》中,女校长玛莎与自己逝去的表哥有乱伦之恋,女老师埃德温娜与玛莎关系极好,是玛莎心目中学校的接班人,这两个丰满人物的笔触在《牡丹花下》里没有被其他写法所占据,反而被完全剔除。
一场在《受骗》中揭露三个女人各怀鬼胎的场景也在《牡丹花下》里被改写得失了效。
《受骗》中,艾丽西亚先是在花园里勾引麦克伯尼,而后被埃德温娜撞见,麦克伯尼马上把艾丽西亚支开,然后偷偷与埃德温娜拥吻,艾丽西亚发现后心生嫉妒跑到门口系上蓝布,暗示南方军学校有逃兵,女校长玛莎一发现就偷偷把蓝布扯下,可到了《牡丹花下》,就只剩两人拥吻与艾丽西亚开门干扰的场面设计了,再无其他手笔。
对于原版中在黑夜与烛光,梦境与迷幻中转折抵达的性爱戏码,《牡丹花下》不仅没有转化升级,反而是简单粗暴地拍摄,先以邓斯特视角看到麦克伯尼与艾丽西亚偷情随后就在愤怒中把他推下楼梯,完全是一段毫无章法,毫无节奏感与韵律感的场面调度,而本该利用这场戏如原作那样闪现女校长对麦克伯尼的隐藏情欲,在这里也通通消失殆尽。
这出三个女人的一台戏,与国内的宫斗连续剧相比,实在是逊色得多。
二十岁的女学生,三十岁的女老师,四十岁的女校长,三个不同年龄层的女人对男人的渴望与态度并没有得到不同程度地描绘与纵深式的探寻。
即使电影开头部分让观众直视了女校长缝补男人血红的伤口以及他擦拭男人肉体这一具有隐喻与心理表现性的镜头,到了后半程的锯腿场面,电影却又以黑屏代替,意在减弱血腥与暴力程度,这样难免没法把女校长因嫉妒所致的心狠手辣表现得更加淋漓尽致。
而《受罪》通过断腿场面所影射出的关于男人的“断根”之意也在《牡丹花下》的这一黑屏中失了可视与可读的趣味。
《牡丹花下》在《一代宗师》摄影师的掌镜下,让这出改编之作焕发了原作所没有的精致与古典,但索菲娅-科波拉改编技巧与叙事能力的严重欠缺,实在让它看起来就像是一个事件或一起命案的流水账陈述,而非一个丰满故事的多面讲述。
5.24 写于戛纳原载凤凰网娱乐:http://ent.ifeng.com/a/20170526/42937649_0.shtml
这是一部女性视角的佳片,背景是南北战争时期的一所南方女子学校,整体故事情节是:女孩将一名腿部中弹的敌军士兵带回学校治疗,但士兵试图让所有女士(学校还有一个校长、一名老师和五个女学生)都青睐讨好自己以此满足私欲,脚踩多只船,后因事故伤口加重被校长锯断左腿治疗,士兵大怒持枪威胁,不料终死于牡丹花下。
为便于分析,六个性分别命名为:校长(玛莎 )、老师(埃德温娜)、大胆妹(艾丽西亚)、蘑菇妹(玛丽)、嘟嘟妹(艾米丽)、一号冷漠妹(简)、二号冷漠妹(艾米)。
海报里的三个女主人公对于士兵初到时女生的暗送秋波,我并不感到奇怪。
有以下情节做暗示:1.女子学校的第一个镜头是课堂,教授的内容死板而无聊,学生(尤其是大胆妹)早就心不在焉,面对外来的新鲜男子肯定有兴趣,这一点在第一次晚宴(电影里主要有三次晚宴,后两次有士兵参加)时大胆妹也提到了,士兵的到来让他们学到许多课堂以外的事物,容易引发兴趣
无聊的课堂 2.女子间交谈时的攀比。
这些女生大多是因为战乱难以归家而留在学校避难,开头有几个女生未做沙发交流的场景,一号冷漠妹似乎要证明自己并非是不得已而留校,但嘟嘟妹不买账,冷漠妹回应自己父亲是某将军部下,一声令下自己就可以回到父亲身边,大胆妹反驳你父亲在哪都不知道。
女生间的日常攀比也暗示了面对唯一的异性时难免争风吃醋
女生聊天时的攀比3.影片的背景是战争,男性大多在前线抗战,学校的黑奴也全部逃跑,而女学生大都处于青春期,情窦初开的年纪,校长丈夫早逝,独自经营学校,内心孤独幸苦,至于老师,和士兵的分析一样,她有些不合群,最大的愿望是有人带她逃离学校,但一个柔弱女子为了安全还是留在了学校。
影片一个细节是女教师问士兵是不是逃跑的,士兵承认后教师说那真不勇敢,士兵辩解空中都是炸弹,逃跑是最明智的选择。
这里教师也在试探士兵是不是有能力带她走并保护她
教师的内心孤单将士兵抬上门廊时,主动妹第一个迎上去,其他姐妹也陆续跟上。
但是士兵处于敌军阵营,所以初次见面多数人还是表现出拒绝,声称要把它交给南方军。
但是蘑菇妹认为这和基督教的仁慈不符,其他姐妹其实也不想送走这个男人,包括校长,于是在半犹豫中留下了他
初次见到士兵,主动妹是最好奇的留下士兵,剧情才真正开始,不同的人有不同的心动与示好的方式。
对于经历丰富的校长,他的心动开始于给士兵擦拭身体,影片以校长的视角展现是士兵的毛发与肌肉,这对于丧夫的校长而言是很有诱惑的,同时擦拭时士兵身上仅剩内裤,校长将内裤上撮又下拉的动作,表现其内心饥渴好奇与宗教信仰之间的挣扎冲突,但理智的她还是选择了冷水冲脸来恢复理智,即便决定留下士兵,还是从路过的南方军那里要来了子弹以自保。
校长给士兵治疗时凝视肉体上面是校长的心动,对于校长的示好,主要是多次挣扎后都决定留下士兵,尤其在士兵伤口已经近乎痊愈时,每当自己犹豫留下敌军是否正确时,就故意征求群众意见,毕竟她早就看出这个士兵引起了学生的兴趣(早餐和第一次晚餐都在和学生谈论士兵),当然最终还是告诉士兵离开,这样是第二次晚宴举办的直接原因——践行。
还有就是主动邀请士兵和自己喝白兰地,借此抒发内心的孤独,以及第二次晚宴后(士兵第一次参加)告别时几近与士兵接吻。
隐瞒北方士兵的存在当理智的校长都动心时,其他女性就更容易了。
再看老师,前文分析了她的性格,对于士兵的心动,在开头就有表现,一个细节是校长给士兵割开裤子取子弹时,她静静的给士兵擦脸,镜头展示了她的视角,细节刻画了士兵的英俊脸庞,这就是心动的开始,第二天早餐又女生问士兵什么时候才离开,教师立刻回应要腿完全恢复才可以。
至于老师的示好,表现就很明显,精心打扮去见士兵,对同样打扮了的嘟嘟妹感到不满,士兵要牵手时的欲拒还迎,士兵说要去她房间时精心换上睡衣,包括即使士兵残疾还是献出身子,这一切都是因为士兵的诺言,她在士兵身上寄托了自己的理想,感到了爱的温暖。
这个程度上讲,她对于士兵是有真爱的,尽管这是基于自己的理想实现的。
士兵截肢后,老师仍和他在一起然后是主动妹,像校长说的,她是处于情窦初开的淑女,对性也是好奇的她对于士兵的喜欢,更多是出于好奇。
虽然校长一直压抑她的欲望(一个表现就是不让穿露肩装),但她是主动且叛逆的。
她的心动也始于初次见面。
面对受伤的士兵,她是第一个迎上去的,而且是继蘑菇妹之后第一个主动搭话的。
她喜欢士兵,更多是处于一种青春萌动、情窦初开的好奇。
在一个夜晚的祷告期间去偷吻他,首先和士兵发生性关系,都表现出其好奇。
也正因为仅仅出于好奇,在自己和士兵的私情被撞破后将责任全部推到士兵身上,在面对士兵的要挟后她第一个强调留下士兵很危险
主动妹第一个迎上去
祈祷期间偷吻
士兵的威胁以上三者是电影海报里的封面女性,是有“性意识”与“自主意识”的人,也是以女人的身份去“喜欢”士兵的人。
至于嘟嘟妹,有一个情节是她去见士兵时特意打扮了自己,但很难得出她是出于女人的身份而喜欢士兵。
她用老师的珍珠耳环打扮自己,在面对老师的指责时,她说:“所有人今天都精心打扮了”,加上她年纪并不大,很多行为都有明显的对主动妹的模仿色彩,所以她的喜欢很可能是“从众心理”。
和她年纪相仿的蘑菇妹,则可以明确,对士兵的喜爱,不是出于女性身份,而是朋友身份,主要有五个情节:1.士兵撩她的理由也是:“你是我在这里最好的朋友”,而不是撩老师时那套:“你是我见过最美的女人”2.蘑菇妹和士兵的交流话题都局限在动物、自然这些事物上3.在主动妹警告蘑菇妹不要对士兵说她坏话时,她一脸茫然吃惊:“我为什么要说坏话”。
显然,她并未参与这场感情争斗。
4.第一次的晚宴交流上蘑菇妹对于士兵的到来的感受是:应该祈求士兵早日恢复,然后可以安全离开5.每一次群体祷告时,蘑菇妹的愿望都是士兵早日恢复健康
和蘑菇妹的朋友式交流
对主动妹的警告感到茫然至于一号、二号冷漠妹,最多只有趴在门上偷听士兵治疗时屋里动静的好奇,并没有实质性的喜欢(起初简认为士兵是危险敌人,并且在音乐教室养伤阻碍了自己练琴),当然受从众心理,她们对士兵没有明显排斥。
一号冷漠妹没有明显的喜爱之前都是士兵与不同女性的单独恋爱,群芳争艳则被安排在第二次晚宴。
事实上,影片一共有三次晚宴。
第一次是女性公开谈论自己对士兵到来的感受,是群芳争艳的前奏;第二次是首次邀请士兵参与的晚宴,所有女性都盛装出席,由士兵说“这个苹果派好吃“而引发公然争宠:主动妹做的苹果派,老师强调是自己的配方,蘑菇妹强调自己摘的苹果,嘟嘟妹来一句她也喜欢苹果派。
这一切都被士兵看在眼里,是他由之前的语言诱惑到行动出击的直接原因:许诺老师今晚拜访她,晚宴结束时与校长接吻但被学生打断,在主动妹诱惑下放老师鸽子与她发生性关系。
老师撞见后因愤怒不慎将其推落楼梯导致伤口恶化,校长决定截肢治疗,自此剧情发生转折。
而第三次晚宴的冷静谋杀、先前还热烈示爱的女性在面对士兵中毒后苦苦挣扎的无动于衷,与前两次形成强烈对比,构成情节的张力。
第二次晚宴的争宠
第三次晚宴的谋杀不可忽视的还有女性视角下的士兵,他是一个风流的人,在应对校长严厉冰冷的问题时油嘴滑舌,对女教师的性格特点可以轻易把握,即便还有伤势仍奔赴主动妹房间……但有个前提,他之所以能撩这么多妹子,不全是因为自己的魅力,更多是战争背景下这群妹子自己被迫面临的孤独。
影片始终在强调感情戏下的战争背景:1.时不时有南方军路过或拜访2.嘟嘟妹每天傍晚都难望远镜观察行军状况3.阴沉黑暗的氛围暗示战争
每晚嘟嘟妹眺望军队动态所以士兵只是“撩动了”,但并没有真正“撩到手”。
尤其是当女人们的安全受到了士兵威胁时,她们就瞬间清醒了。
像影片开头介绍的那样,她们留守学校都是为了保护自己的安全,战争背景下,安全是不容侵犯的最高利益。
这个时候,校长那颗在纵欲与禁欲之间挣扎的内心清醒了,主动妹的好奇被恐惧代替了,嘟嘟妹主动贡献出“毒蘑菇”的方案,蘑菇妹则勇敢接命,就像最初冒险拯救士兵那样,善良的她们并不想置士兵于死地而是令其离开,但是嘟嘟妹报告北方军正路过这里,比起士兵是存亡,她们更担心放走士兵会引来北方军洗劫“学校的菜园”,于是合力谋杀了他,即便是动了真情的女教师,士兵的死意味着自己逃离愿望的落空,还是选择了接受,至此,士兵的中心地位也就荡然无存,他从未得到谁的真心,自以为将女人玩弄于股掌,实际是自己拜倒在牡丹花下,最终做了鬼。
安全受到了威胁
嘟嘟妹主动献计这部影片是女性导演下的女性视角,他们眼中的男人是自恋、可笑且悲剧的。
当女人们为了安全而反击时,男人还认为这些女人是因为自己“没去她们的房间”而报复自己。
其实士兵并没有真正想杀女人的意图,他不想回到部队,想留在这个女儿国,他享受被讨好的滋味,他后来的持枪威胁也是因为认为自己残疾了,这些女人不会再为了他而争风吃醋,他还希望被当作之前的“客人”对待(实际是希望这些女人依然向自己献媚)。
起初他撩妹很有自信,但作为一个没钱没权的逃兵,这份自信建立在薄弱的基础上:一个完整的男性躯体,一个男人的身份。
所以截肢后的他瞬间没了自信,因为身体不完整了。
这时候的他是自卑的。
于是要重建自信,具体的情节体现有三处:1.讨好式:恳求一号冷漠女孩再次为自己演奏音乐,表明她们依然喜欢自己2.威胁式:直接持枪恐吓,试图在恐惧感中让女性臣服自己3.自我安慰式:当初他选择和年轻貌美的主动妹发生关系而放老师的鸽子,因为他相信自己的魅力;现在他接受老师主动的投怀送抱并非是喜欢老师,而是想证明自己作为男性的能力与魅力仍旧存在
允许士兵离开,但是被拒绝
士兵的错误判断在”女性因为自己截肢了而嫌弃自己“的错误的事先判断下,他采取了种种激进行为,女性对这种威胁的反击又进一步加重了他的判断。
极端的男性中心主义思想导致了对女性态度转变原因的错误的判断,没弄清反击的原因,无法”对症下药”,也就难免命丧其手了。
直到电影的四分之三处,即反击前,女性始终是善良的角色:拯救受伤敌军、悉心照料、为救性命不得已截肢、截肢后没有赶走他的打算、士兵持发怒时仍保证帮他收拾行李离开,但这些善良却成为了士兵骄傲的资本。
这种蜜汁自信是当时普遍存在的,也是电影值得反思的点
无奈之下只得截肢其实电影在叙述上没有很出色,没有强烈的反转或出人意料,但是是引人回味的。
影片的服化道也很出色。
借助森林树木与雾气的意向,经常营造出阴沉的氛围,室内的光线也常常是昏暗的,暗示影片的悲剧色彩。
为数不多的几处晴天,都出现在女人们春心荡漾的时刻,借助阳光刻画女性的美好,多处与士兵的挑逗也都发生在晴天。
女性的服装也都是十九世纪的典型束腰群,晚上室内都是蜡烛,年代感十足。
晴天女孩目送秋波
阴天的悲剧性结局总之,这是一部让女同志觉醒、让男同志反思的佳片,还是很值得一看的!
【BesTV】不知谁给电影起了这么个含蓄美丽的中文片名,弥漫着死亡气息却又异常撩人,直让人心痒难耐。
上一个印象深刻的片名还是“吸血僵尸惊情四百年”(现在简称:惊情四百年),血腥、恐怖、香艳,隐隐透着股令人震颤的凛然与浪漫。
想出这些名字的人,绝对深谙华语看客的心理。
看简介以及某些短评,原以为是女人间的“宫斗戏”,或是男人利用女人们的好感左右逢源、互相制衡、为己谋利。
看完后则不得不感叹西方人到底“头脑简单”,玩不来“人与人斗,其乐无穷”,更别提高深莫测的驭人术。
西方女性成长环境也还是宽松,对男人再争风吃醋,也不至于像处于专制皇权和家族男权双重压迫下的古代东方女性那样丧失尊严,相互间只能勾心斗角、机关算尽、你死我活。
你看那可怜的甄嬛,千辛万苦力压群芳,想报仇却还得委曲求全、曲意逢迎,苦苦熬到老皇帝动不了的临终一刻。
西方女性则简单粗暴多了:我再平淡无奇,你对我虚情假意,那你就该承受我的满腔怒火;我于你有恩、对你示好,你竟不领情,那就别怪我心狠手辣。
而且一旦感受到男性威胁,柔情蜜意顷刻烟消云散,大人小孩齐心协力、共同制敌、一招制胜。
最痴情的那个也不过就强忍悲痛为你默哀一时。
当然,一切的一切追根溯源,手握大权的毕竟是个女校长。
上述观后感肯定也是“简单粗暴”,这大概就是带着典型的东方思维先入为主却未达预期的结果。
也或者近年来大会小会总强调坚守意识形态,导致现在看啥都能看出个中西差异来。
注意:是“差异”,不是“差距”哦!
😄另外,影片据说完全用自然光拍摄,所以画面晦暗模糊,有时甚至连人物表情都难以分辨,虽然观影时有些费眼,倒也很契合旨在反映人性幽微、人心叵测的主题。
如果说我是谁的脑残粉的话,那索菲亚.科波拉算一个。
算不上大师,经常被诟病,从一出道就被冠上“以父之名”。
但是如果出身都是错的话,那岂不是最大的不公正?
我们看她的电影,不是因为他爸拍过《教父》,而是因为,我们要看她的电影。
我为什么喜欢她?
现在能想起来的,是《处女之死》里邓斯特早上在操场上醒过来时,小草上的露水。
《迷失东京》开头处,斯嘉丽在酒店大床上躺着时,半透明的屁股。
《绝代艳后》里,邓斯特与情人相会之后,飞奔回凡尔赛的马车。
《在某处》,大哥开车法拉利没玩没了的兜圈子。
一句鸡汤:那些美而无用的东西,值得我们浪费生命。
《牡丹花下》的原版没看过,剧情了解了一些,对于那些戏剧冲突相当期待。
新版演员令人惊喜:基德曼领衔,科波拉万年最爱邓斯特,小花elle fanning。
唯一的男性角色由科林.法瑞尔担纲。
开始觉得选的不好,看完才琢磨出来,那股子糙劲和显而易见的心机,选的还算合适。
故事简单:美国南美战争期间,一个误入世外桃源女人国的伤兵,以及由他引发出的种种。
各种觉醒,各种撕,各种人性爆发。
男的自不必说,从噩梦般的战场落到此等天堂,左顾右盼巧舌如簧,自信心爆棚,永远的大脑管不住下半身,为惨剧奠定基调,埋下理论依据。
基德曼巧妙运用权力,在理智和情感,权力和欲望间游走。
fanning年少轻狂,以为世间万物都可以用青春和美貌摆平。
最纠结的角色是邓斯特,一个寄人篱下,年过最好的古板女人。
在一成不变的腐朽生活里,突然蹦出来这么个轻言爱情的糙男,多年的教养和矜持功亏一篑。
很多时候,大家包括她自己也明白,这不合理。
但是记住,在很多时候,人不是冲着那个结果去的,而是为了改变这个现状。
很多人诟病这个转折,说一下把美人国摔成了小岛惊魂,转的太硬。
我倒觉得符合整部电影的风格:极简。
除了对阐述人物有帮助的服饰之外,电影基本上都是自然光拍摄,没有任何渲染。
塑造了美国南方与事隔离的世外桃源景象。
女人们都是一袭白衣,林间仙子一样,一尘不染。
所以给伤兵缝腿,乃至没有呈现出来的锯腿等血腥情节,就会有种张力。
全片几乎没有音乐,这在科波拉的电影里简直闻所未闻。
科波拉的音乐品味之好,反正我现在听的很多歌都是因为她的电影。
之前的《绝代艳后》里用摇滚与巴黎古典宫廷画面做冲撞的豪情壮志在这里荡然无存。
这应该也算是一种决裂或者成长,带来的是另外一种肃穆之美。
再说说邓斯特,曾经在《处女之死》里她演的就是如今范宁的这个年纪,搔首弄姿不知深浅,但大家都爱她。
如今,过了青春年少,口口声声说爱的男人也爬上了范宁的床。
她却依然奋不顾身以身相许。
眼看着男人被心机婊们毒死,没有反抗,回归往常。
坐在门前,等基德曼发号施令,一脸漠然。
虽然我也挺羡慕她曾经的美丽,演员本人的穿衣品味,还有那一串高质量男友清单。
但是女人,活到现在的年纪,才算是活了个明白和清晰。
最后我想说的是,一群仙女里,总会有个小胖子,男人永远不会青睐有加。
但是别闹,没准儿到了最后,你就会死在她手里。。。。。。
(本文原载于作者微信订阅号:叨叨小宇宙)
刚刚刷完两版电影,其实从中我们反而可以发现一个男人与女人的视角差别,或者是对爱欲的理解差和表达差,科波拉的《牡丹花下》更加的导演个人化的表达,关注点集中在了人物的表达之上,而唐的一版把目光聚焦在了故事性上。
这个故事本身就有很大的噱头,一个男人闯入饥渴的女人堆里,争抢之后出现意外,女人联手把男人杀死,评论区里大都强调反讽,感叹女人的残忍,我倒是理解人的欲望,也理解惊恐之下的自救行为,问题也就出现在了这个讽字,科波拉没想着要讽刺谁,她的片中所有人物的行为皆有动机,杀死男人前下士提枪的狂躁,虽然没有出现性爱镜头,可是几个人当中默默流动的情愫却一直在整片中沉浮,这是女人所理解的爱欲,而唐的一版,人物明显的更加刻板化,所有的情绪都放大,唐的一版也更加的不用费脑子,因为他所有的情绪,都是以表演的方式来展现,在《激昂的幻梦》里,曾描述表演掩人耳目人们通常的用法是做事之前都要鬼鬼祟祟的四处张望一下,而我们在生活中遇到同样的情形的时候,是尽量的不让他人注意到自己,与平常相同的若无其事,然后再将奶奶的那块祖母绿放回到她的箱子里。
唐的表演易懂,因为不需要费脑子思考,也可能有人会称之为鲜明,可我看来是更加类型化的刻板人物,而且其实是完全没有人物动机所在的,男人所来时引起学校的波澜,姑娘们心绪的变化,都被粗暴的一笔带过,在唐的版本里,我看不到真实的人存在,只看到几个饥渴女人早早为这个未知的男人做好了斗争准备,而对于那个历史的阐述也更加的像是我们对那个社会的刻板印象,唐更像是一个直男的存在,爱欲便是那样赤裸坦白的存在,可是这样不加遮掩的爱欲反而让人失了胃口。
在结局的处理,我更喜欢唐的一版,科波拉的处理过于直白简单,可能是想单纯的让下士死在他们的面前,所以舍弃了教师吃蘑菇之争。
科波拉的评分5.9,唐的评分却上了7,在我个人的标准里两者持平,两者的评论区里也大多不同声音,科波拉的评论区里有如此之多的柠檬,来炫耀中国的宫斗剧,因为《教父》无可挑剔所以才来酸他的女儿吗?
可能当年她的父亲初出道时急于摆脱电影世家的身份,可能就是提前想到了自己会遭遇这样的待遇吧。
这个帅气的下士,不小心闯进了女权社会,本想拈花惹草,过上花花世界的美好幸福生活。
殊不知,这无异于玩火自焚……我感觉锯他的腿,完全处于报复的私心,最后用蘑菇毒死他,更是对他的惩罚。
这个妮可基德曼扮演的院长女人看似温柔体贴又善解人意,其实很不简单啊,表面风轻云淡,实则高深莫测。
应该是有过学医经验的,会看书治病,其实很不简单、比一般人要厉害很多。
所以最后毒死那个下士,那个处变不惊的态度,可以看出她经历过大风大浪的考验的。
故事发生在美国南北战争时期,在远离弹火硝烟的南部远郊伫立着一座白色洋楼,斑驳不堪的墙体,荒芜杂乱的庭院,透露出同样的讯息,属于这座庞大建筑的浮华繁盛已是过往云烟。
女主人玛莎女士在此经营着一所女子学校,和与她年龄相仿的爱德温娜小姐一起负责着几位女孩们的学习教育和生活起居。
故事从其中一位学生艾米丽偶然间在树林中发现腿部受伤的北方士兵,麦克伯尼下士开始。
女孩们对这名陌生男子的突然到来既惊慌又好奇,少女青春期对于男性的探索精神开始萌芽。
而两位成年女性,玛莎女士与爱德温娜小姐外表波澜不惊,内心也泛起了各自隐秘的心思。
苏醒过来的麦克伯尼很快认清了自身的处境,柔软的床铺,独立的房间,充足的食物,以及一群看起来毫无攻击力的女性。
在残酷的战争时期,难道还有比这更令人梦寐以求的地方么。
于是,麦克伯尼以养伤为由顺理成章的住了下来,所有人都对他表现出了异常的热情。
但碍于玛莎女士严格的管教,女孩们只能隐晦地表达对麦克伯尼的好感。
这栋原本毫无生气与世隔绝的建筑,逐渐被少女们升起的各种细腻心思填满,大家不约而同穿上了最美的衣服,精心打扮,争相成为麦克伯尼眼中的唯一。
他居住的那个房间,成为了整栋建筑的中心,不同的秘密在这里交汇。
骄傲叛逆的爱丽希亚,敏感自卑的爱德温娜小姐,外表冷酷内心细腻的玛莎女士,都与这位不速之客建立起了难以捉摸的关系。
迷失在温柔乡中的麦克伯尼,开始了危险的情感游戏,埋下了可怕的火种,却不自知。
在一个各怀心事的夜晚,白色洋楼中弥漫着的黑色秘密达到了顶峰,一场无可挽回的意外悲剧发生了。
鲜血、哭声、愤怒、恐惧、欺骗,如同被打开的潘多拉魔盒,一涌而出。
玛莎女士极力想要维护的纯洁空间,被彻底玷污了。
看似平静和谐的面具被狠狠撕下,露出不堪的内里。
玛莎女士意识到,是时候结束这混乱的一切了。
善良的艾米丽再次回到了当初救回士兵的那片森林,带着大家可怕的期待。
最后的晚餐,与麦克伯尼初到之时的欢迎晚宴仿佛没有什么不同。
少女们依然是盛装出席,精心烘培的小饼干,泛着油光的熏火腿,包裹着黄油香气的新鲜蘑菇,在温柔的烛光摇曳中,一切画上了句号。
这一切好似镜花水月,一张张不动声色的面庞之下,是早已被乱世动荡席卷过后狼狈不堪的破碎心灵。
她们自以为构建起一个完美无瑕与世无争的世界,殊不知乱世之下何来太平,而试图将人性最本能的欲望抹去更是徒劳无功。
这世上,太多的恶,源自人性最初的欲望。
也有太多的善,根植于人性深处。
人类之所以成为物种进化后的顶端生物,正是因为拥有复杂的人性。
欲望是毒蛇,蛊惑夏娃吃下了鲜红如血的苹果,有了生生不息的繁衍。
正视欲望,远比掩盖它来得更明智。
[文章首发于公众号DING(DING0612_),谢绝转载]
牡丹花下死,......
没感觉…
6/10。戏剧发展和主题层面毫无提升,剔除原始文本中女校长的兄妹情史、淡化男性阉割的恐惧,表现出女性反抗男性威胁和控制的新视角,结尾包裹尸体后院门禁锢的姐妹们象征女性无力改变社会处境,女性学习的礼仪知识都用于讨好父权结构(晚餐向男主争宠)上,但交代战争对女性的伤害全靠口述这种低级技巧。 @2017-09-30 21:43:02
一场完全不聊心路历程的狼人杀。女巫毒死平民,猎人带走预言家。
一上来就瞎喊boring的人基本就是无聊本体,以蠢评片的人几乎就是自认蠢货。一个人说甄嬛就人人跟着论宫斗,看到别人差评看起来高级就换俩字给自己装逼。看电影没有自己的判断标准,人云亦云,这样的短评区有什么可信度……
枯燥的看不下去,轉去看三集《六人行》再轉回來剛好看到結尾10分鐘,沒有救回來。今晚同時重看了《野蠻遊戲:瘋狂叢林》和《麻辣賤諜》反派都是同個男演員,柯林法洛跟他長的挺像的,我還以為好運到連看三部電影都有同個男演員。想看劇情大綱但是影評區都是無聊的分析。
精密-12/02/17 at MoMA
同样,科波拉永远是关于危险和危险的可能性。
极美的自然光也调和不了的boring的电影,没有在光影转变的任何一刻充满了故事内核对应的活力。
科波拉用她的“含蓄”来处理这个其实一点都不含蓄的故事,与希格尔的原版相比倒也并不是完全没有可取之处,但恐怕也只有在这些拍什么不拍什么的取舍上能勉强看到一点小聪明和才华了…
中国版:内战后期,一名帅气的国军飞行员坠机误入山中密林尼姑庵,众尼姑相继出手相救,甚至隐瞒他的存在被共军知晓,结果引来女性之间的骚乱。新中国成立前夕,一场血雨腥风不可避免地到来了……
【北京电影节展映】这是一个因女人争风吃醋,得不到男人第三条腿而怒卸第二条腿的故事…看似是莺歌燕舞男人天堂温柔乡,实则是阴气森森无底深渊。林中摄影空镜很美。但后半段节奏过快,剧情、情感未能铺陈开来便一泻千里,草草收场。部分片段甚至有喜剧感,使观众阵阵发笑,惊悚囚禁感弄得很失败
节奏缓慢自然光定格镜头很Sofia...前半部春梦,后半部惊悚...光是看Nicole和新生代Elle已经满足...华丽包装下依旧卖的是女权...
无论怎样故事,到科波拉手上永远是美国女高中生版,然而科林·法瑞尔比东木蠢多少,新版就比老版蠢多少!
一个采蘑菇的小姑娘引发的血案。精致小格局。后宫版《鬼子来了》,不过还是鬼子来了更牛一些。
这个片子很适合拿来精神分析,讲的又是一则“干一炮什么都好了”的故事,核心冲突还是由性欲驱动。不过文本很丰富,隐喻无处不在,人物相对饱满,整体处理得很作者化,比《肉与灵》什么的还是高明许多。科波拉是懂女人的,就这点就值得这个奖。
精彩得要死,全程没有人为的诡异氛围造景,导演这种处理手法很高级。采蘑菇的小姑娘,食毒菇的帅逃兵。
不懂为什么这样拍电影
翻译绝了,真真牡丹花下死~
戛纳过后这部片子评分低迷,我带着审慎的眼光观影之后,却喜欢的不行,如同喜欢处女之死和迷失东京那样。最会拍少女的导演和最少女的老中青三个年龄层女演员,结合成了这部典雅,含蓄,少女感十足的电影。肖像群画般的构图和古典沉静的用光十分美妙。