最不情愿的转换
The Most Reluctant Convert
导演:诺曼·斯通
主演:Amy Alexander,Nicholas Ralph,理查德·哈林顿
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2021
简介:The dramatic, true story of C.S. Lewis' journey from committed atheist to reluctant believer begins with his turbulent childhood. After losing his mother to ..详细 >
剧本很新颖,太意识流了,没考虑受众群。。。
这个电影拍成了论文也是服了……差不多都能get到是Lewis哪本书里的那一段话……
基督教宣传片,一个很有深度的故事却选择最偷懒、最简单粗暴的直接面对观众念自传的方式呈现,书面语言本身就不适合口语表达,看完一头雾水。不过倒是很想读原书。
不喜欢自言自语唠唠叨叨的老头叙述的电影。英国学者,奇幻文学作家,基督教演说家C.S. Lewis在人生成长的道路上如何从无神论者到基督信徒之间的角色转换。他早年受无神论者威廉·t·柯克帕特里克的教导,成为了唯物主义者。后来他与J.R.R.托尔金和雨果·戴森成为朋友,这些知识分子都是基督徒,是坚持唯物主义,还是皈依了基督教,他面临一个改变人生的转换选择。
“我能给你什么,我一无所有”
读文字自传,我们能把想象铺开,但这种电影式的自传,则是无趣的流水账
通过哲学,逻辑学,社会学来讲述自己从无神唯物论者向有神唯心论转变的大型讲演现场。说的挺好,但就是没说服我呀。
电影风格略显枯燥,如果不是对路易斯感兴趣或至少有些了解的观众,怕是很难看下去,但对于粉丝来说还是很可以看得津津有味的
-
转折的太快。只是欣赏文字的优美。
巧了,手上正在看路易斯的《魔鬼家书》和《语词谈薮》。与后者有关,想说说其中的语言。电影台词用词,对于我而言,尤为精英,看多了过于通俗的电影,以为自己掌握的词汇,似乎达到了7成8成。而看这部电影时,太多的生词、书面语。我看的台词翻译版本,把charity翻译成了慈善,其实只要懂路易斯和Bible的语境,就知道,它指的是“爱”。推荐观看!评分如此之低,不出意外,因为涉及信仰。
内涵深刻
我已经从无神论者转变为反无神论者。同时,我挺期待我的下一次转变。
看不下去
通篇都是一个人叨逼叨地谈论自己从无神论转为基督徒的思辨过程。这不是电影而是教徒的哲学笔记。
没有什么情节,完全靠思辨推动的福音电影。还蛮有意思的。里面还有个角色是托尔金,路易斯管他叫Toller。这个昵称好可爱🥰。在IBC看的,看完之后和大家交流观影体验,有个弟兄很激动地说一开始他看得要睡着了,但之后发现他convert的心路历程和C.S.Levis一模一样,超级有共鸣。理性的唯物主义者convert都需要走过这么一段路吧。(顺便,那个弟兄好可爱的,但是他英年早婚了🥹
logical, relatable and well presented
没有任何吸引人看下去的点
面对镜头讲述,画外音当做了戏中戏,色调尚可。
观影感受确实比较差,以纪录片和真人念书的方式体现作者的思想转变过程确实比较单调,且哲学方面的辩论对观众本身就是个挑战。