一、9个人都有家人,都有正式合同,都放在家里,他们家人也知道他们要出差工作,如果太长时间没回来,家人看到合同,难道不会报警?
二、地下室也就2个警卫?
加上老板和女前台也就4个人,他们9个人真的想造反,人数多些,策划好,这不是轻而易举的事?
就是9个人想了骗局想整老板坐牢(本来动机就不纯!
),然后这几个笨蛋自己内讧还死了人,而且还被抢打中。。。
真的是看上去好像很聪明,其实都是一群笨贼!
这个电影作为推理电影逻辑百分之八十以上是自洽的 给百分之九十的观众看都没有问题会是一部爽剧 然后作为翻译文学方向暗线 里面对译者这个很难被看到的、但是对文学世界创建而言必不可缺的角色 展现给了观众 让大家看到了容易忽略的群体 所以实在是不知道为什么才7.2。
去看了一下影评给2-3星的人的评价,几乎都在纠结为什么这个作者要恨出版商,认为不够事出有因。
其实我觉得他一开始也不会想着这么复杂,但是出版商杀了老人,他才想整一出戏好让他亲口承认杀人坐牢。
他起初讨厌这个出版商并不足够让他去谋篇布局搞这些,可能就是有点讨厌,所以不想让他独家出版了,这也很正常,作为作者选择心怡的出版商很正常,也没有违反规矩(签约的不是独家)但是坏就坏在——没想到出版商为了拿到原稿居然迫害爷爷,如此可怖,所以他才想搞这一出好戏复仇,我觉得逻辑还是可以说得过去的。
有人又觉得有些人物是没有意义的,比如那个看起来很无所谓时不时发出嘲笑的老头译者,大家觉得他对主线没有帮助。
但是我个人觉得这些所谓的不相关的人物,一是增加了故事的丰富性,不然大家凑一块全是与本案相关的也不太合理,有点夸张;二多方面呈现不一样的译者心态、展现“翻译”世界,他就是为了养家糊口,译者的待遇与作者不一样,他看的开了,但是自杀的女人没有看开,这两个看起来无关的人物也表现了作者、译者之间无形的壁垒,留给观众去思考、去更多关注译者。
译者群体庞大而渺小,我是学翻译的,所以很多时候可以感同身受。
在学翻译之前,我很少去关注一本书的译者是谁,像大多数读书人一样,或许会发现翻译版本不同而去选择更好的译本,但很少像关注作者一样关注译者。
有些世界是在我学习了相关专业之后才打开的。
文学的世界很精彩,如果说作者是创造者、译者便是传播者,缺一不可(出版商也很重要)。
涉剧透!!!!!
涉剧透!!!!!
涉剧透!!!!!
文不对题预警。
片中两个点有击中。
一个是丹麦女译者的部分。
先是想要维护自己的写作不被保安查出时的战战兢兢与声嘶力竭;然后被大魔王逮住时解释那不是手稿,而是自己的处女作小说时的小心翼翼;被大魔王羞辱自己小说的时候,表示自己还未完成这篇作品时缺乏自信的支支吾吾;然后眼睁睁看着大魔王烧掉手稿,梦想和心血被毁于一旦,却不能做出任何反抗的甚至可以感同身受的屈辱与无能为力。。
这段女演员可谓灵魂出演,真是看到火冒三丈,看到义愤填膺,看到猛男喷泪。。
后面由于大魔王断电,大家在烛光中谈心,她袒露心声,再次情绪崩溃,最终悲剧。
观影时候觉得她的那篇小说就是她的精神寄托,是她人性的一部分,但是大魔王刻薄恶毒,又毫无人性地完全烧毁了它,可以说是毁灭了这样一个平凡普通却又心怀梦想的卑微的创作者的灵魂。
ps看到大魔王烧掉她的作品时对大魔王真是憎恶到咬牙切齿。。。
另一个是女秘书在电脑前反水。
不知道照片放在电脑旁是偶然,还是A为了防止类似电影中的情形「被迫终止计划」出现而提前策划的plan B:女秘书可能出现在伦敦,并执行老板大魔王的命令毁坏电脑。
那么这里是偶然还是必然呢?
我不知道,二刷也没有发现有什么线索说明是偶然还是必然,但想稍微分析一下。
如果是A制定的plan B,那么可以说A对人性的洞察力已经到了至臻至鼎的境界:他赌女秘书看到那张照片,一定会反水(或者说不反水,也至少会动摇,从而拖延时间。
因为就算大魔王打款,手稿也不会停止泄露的)A对大魔王做过详细调研,知道他是怎样的人,知道他怎样对待属下。
如果是A预料到这样的情形:女秘书在电脑前,大魔王发出了指令,但女秘书看到了照片:照片里自己低眉顺目地承受大魔王的斥责。
能猜到这,并笃定小秘书会反水我觉得这简直是上帝视角了。。
回顾了一下片中女秘书与老板的几次互动,基本最终都会被恶语相向;但这个小秘书,认真工作,兢兢业业:老板的命令都是绝对遵循,从不敢违背;可能她也不认同老板的行为(因为她热爱文学,老板却不尊重文学作品,不尊重作者和译者;她可以仔细到发现A住所的bug(没有洗漱用具,邻居都不认识他等 推测出A可能就是内鬼),绝不能说她工作不尽职,能力不强;但纵使这样也还得承受老板平白无故的恶意,被老板再三侮辱。
最终在电脑前的时刻,为了劝说女秘书听从自己毁掉电脑,大魔王是各种安抚夸赞画饼与利益诱导(提升她为销售经理等等 但女秘书似乎不为所动,她发现了那张照片,老板此时功利性的劝说更是跟照片里的恶劣行为形成鲜明对比。
她没有砸毁电脑,而是再次向老板表示:「我热爱文学。
」在老板发出疑问后对老板🐴出脏话(她骂老板那句我真是感觉无比舒适 她终于选择了忠于自己的人性,终于做出了反抗。
所以结论是:我觉得照片的出现是偶然还是必然已经不重要了,重要的是秘书的反水,让我们在看起来不起眼的小人物上也体会到了人性的温度。
迫于生计,她也许曾经对大恶魔唯唯诺诺逆来顺受,但她不会永远这样。
她也有不容侵犯的净土,有她甘愿背叛也要捍卫的东西。
ps这个女秘书越看越像fs的苏「懂的都懂😄再多逼逼几句:1.书店老板跟A的关系处理得很好,亦师亦友,忘年之交;老先生对A的教诲不可谓不深刻,「文字的力量 胜于一切」当铭记于心。
2.A对大魔王说「你没什么值得偷」那里的轻蔑和傲娇太真实了,有被帅到。
3.片中其实在A压根没有调换公文包的问题上埋了伏笔,那就是公文包的密码。
泳池女和A在搜房后交流时表示她想偷看手稿,密码是069;但复印店里他们尝试后打开箱子的密码是777。
所以当时A其实并没有拿过大魔王的公文包,拿的只是自己的。
4.看完立马重刷了一遍,第一次看的时候就觉得A在执行偷手稿全程都显得特别放松甚至不屑一顾,跟其他各位的紧张画风完全不一致,当时觉得有点纳闷... 二刷时那些镜头配合「你没什么值得偷」感觉真是恰到好处,妙啊!!!
有想法欢迎讨论,勿杠,杠就是你对(狗头
影片中有一幕,男主角被反派开枪射中心脏瘫倒地上,后来缓慢苏醒过来,原来在他胸口藏着一本普鲁斯特的名著《追忆似水流年》,挡住了子弹救了他一命。
恐怕只有在法国电影里才能看到如此巧妙结合文学主题与惊悚悬疑气氛的浪漫化情景,这无疑证明了法国人确实很擅长拍摄犯罪悬疑题材。
这部新片《翻译疑云》的构思大胆巧妙,大部分情节发生在地下室的密闭空间,让人误以为是密室杀人悬疑类型片,但看完之后却发现那仅仅是其中一部分情节。
悬疑题材的成功关键肯定要依赖滴水不漏的剧本,而这部作品的另一个取胜之处在于不可靠叙述者的视角,令剧情在后半段接连出现两个意外的反转。
这种叙事方式像在阅读英国作家麦克尤恩的小说,有一种出其不意的文学化意味。
事实上,这个故事本身就是跟文学密切相关。
话题围绕着作者、出版商和翻译者之间的利害关系大做文章。
在影片里,出版商永远是自私逐利和心狠手辣的,他不懂得文学创作对于作者的意义,在他眼中写书只是赚钱的工具;作者全心专注于文学创作,漠视金钱,但现实中却要依靠出版商才能获得名利;而作为作者真实思想的传达者,译者无疑是最受压迫和剥削的底层群体,为了五斗米而折腰的译者大有人在,剧中那个来自希腊的老翻译家就是例子。
而无辜的则要数一死一重伤的两名女性译者,她们卷入这场无妄之灾实在令人唏嘘不已。
从这个角度来看,这部影片有暗中支持翻译者,并为这个弱势群体发声的意味,不得不让观众在体验精心设计的悬念与反转之余,留下一些现实思考的时刻。
书店老板问幼年男主东方快车谋杀案凶手是谁。
男主回答是列车全员。
而书店老板却说不对。
当时觉得很奇怪,明明就是全员共同作案。
看完这部电影发现其实是埋的一个伏笔。
男主的作案手法就是让出版社老板觉得是合伙作案,事实上却是有一个人操控了大家,他才是幕后凶手。
不过我还是觉得东方快车是大家合伙杀人的。
最近恰恰连着看了这三部剧,没想到意外联动。
《危情十日》和《喜鹊谋杀案》的作者都是和柯南道尔一样,喜欢写严肃文学却被迫写一些主流小说,最后大火后不忘初心,把主角(如福尔摩斯)写死。
而《喜鹊谋杀案》和《翻译疑云》都是出版社书商把作者(或假作者〉害死,还都是推下去摔死(一个是推下楼梯一个是从房顶退下)。
都是三部佳作。
看来对文学的追求,书的喜好,喜爱和崇拜。
加上版权维护都是一个可值得深挖的题材。
今天晚饭时,和朋友挑了这个电影下饭。
看完之后,跟朋友讨论了一下,越聊越觉着这个电影太妙了。
甚至妙的滴水不漏。
但是一翻豆瓣短评多是吐槽这个电影不好,我想就这些个疑问做个我的解答battle目前点赞209的前排短评上说“书作者想匿名的动机是真的偏激,赚钱和文学又不是对立面。
”先来反驳第一句“书作者想匿名的动机是真的偏激”。
作为作家或者是艺术家,采用笔名、真名还是匿名这是一个人的自由。
写出《欢乐颂》原著小说的作者阿耐,到现在都没人知道她长什么样,现实生活是做什么工作的。
每个人都有自己的考虑,这并不难理解吧。
还有一点就是,书作者并不认为自己写了一本多了不起的书,是教授给予他鼓励,他才同意发布。
并不是每个人都像现在的自媒体从业者,写出一点屁东西,就全世界求转发。
人家要求匿名有啥难理解的!
(妈的,我也是做自媒体的,但是我狠起来真的连自己都骂!
)再来反驳第二句“赚钱和文学又不是对立面”。
赚钱和文学当然不是对立面!
这部片子的对立面是尊重与侮辱啊!
这个可以从三个方面印证,第一男主第一次和出版商见面是在监狱里,因为男主自己盗版翻译了自己的书,说出版商找的翻译不行。
为什么出版商找的翻译不行呢?
是因为他没眼光吗?
妈的,能赚到一秒钟转出8千万欧元的出版商说他眼光不行,逗呢?
那是因为他的强压政策,他根本不把翻译当人看。
他的把所有译者关在一个小房子里,不让译者见作者,不让译者读全书,一天给10页,给什么你翻译什么的思路,能翻出啥好玩意儿。
或许他应该考虑的是谷歌翻译器,不过他肯定不放心把文件上传网络,所以谷歌翻译器率先被淘汰。
再说第二个,出版商发现自己的要出的书被泄露后,他怀疑译者,翻他们的行李,侮辱其中一个译者,说她不是写作的料,当面烧了她的第一本小说,直接导致那个女人上吊自杀。
然后!!
还让他们男男女女脱的只剩下内衣站在那里被审判!
都是精通各国语言的知识分子,都是这本书的死忠粉,抱着朝圣的心理来翻译自己心中的“圣经”,却被当贼。
你说这个垃圾出版商他损不损!!
最重要的第三个!!!
这个王八蛋出版商他要是不杀了作者那个心灵依靠一样的“教授”,估计作者也不会被逼成这样。
电影的一开头就是一片火灾,这个火灾就特么是后来一切事情的直接导火索啊!!
这跟赚钱和文学有个屁关系啊!!!
这就跟你在白雪公主故事底下评论,和小矮人住在森林里和住在皇宫里又不是对立面一样。
都哪里跟哪里啊...然后点赞143的前排短评上说“我实在不喜欢男主”我觉着那导演可太成功了,真的,你看男主的小动作,有点佝偻,腰背不直。
看人的眼神感觉有点躲闪。
说话气息也不是很稳。
就是一个怪才的典型。
我记得电影里有段对话,是把书作者出版的这本书和《尤利西斯》做了一次类比。
《尤利西斯》是意识流小说的代表作,被誉为20世纪百大英文小说之首,并被奉为20世纪最伟大的小说。
但也是被评为最晦涩难懂的一本小说。
所以可以理解为书作者是一个把《尤利西斯》写成畅销书的惊天怪才,不是心怀仇恨的大冰。
(对不起,没有说大冰老师不好的意思,是在夸您帅的有目共睹。
)然后点赞46的极其带有情绪色彩的短评上说“男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的,那赶地铁的计谋十分牵强,还有如果你和甲方在监狱里面对面时,那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?
最后我最奇怪的就是,整件事的起因,人家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?
难道比二战集中营还惨?
比学生还惨?
比996还惨?
不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会死?
”关于这句“男主,说你什么好,要颜值没颜值,要身材没身材,演技不是最出彩,角色却是最讨厌的”前面也说了,大概是真的演出了角色的精髓,一个不要名利钱财的文学痴人。
关于“那赶地铁的计谋十分牵强”,那个计谋就是很牵强啊,他肯定成不了,但是他要做的就是让他的四个同伙相信能成就行了。
即使四个同伙再怎么质疑他,人直接拿着原稿来了,说明计划通啊!
然后出版商说我不相信你在地铁上换了,男主就直接承认了,没换啊!
毕竟为那个稿子出版商都杀人了,肯定不能随随便便让人换了。
但是关键是四个同伙不知道这后面的故事,所以赶地铁那段是编来骗四个同伙,好让他们配合他在翻译地宫里演戏啊。
要是你说没必要演这出啊,如果没必要的话,出版商一发现这件事泄露,很容易就查到他一个人的头上了好么!
记得那个《东方快车谋杀案》的伏笔嘛!
再说“那是一堵玻璃墙隔在中间靠内线电话联系怎么办,你还怎么捂住麦克风又让对方听见?
”一堵玻璃墙那是直接判刑收监了好么...明显出版商没证据啊,为啥没证据,因为出版商说男主讹了他八千万欧元,但是男主户头上没有这笔款进项啊,所以只能拘留,不能定罪,只能戴着麦克风来套话呢!
“家好吃好喝好玩的供着你,就让你帮忙翻译一本书,怎么就成虐待了呢?
难道比二战集中营还惨?
比学生还惨?
比996还惨?
不是你圣母婊道德感的情绪化反应,有谁会死?
”说这个就真的没看懂电影在讲啥了...上面回答过了,是因为出版商杀了男主“父亲”一样的人。
说不算虐待这件事,出版商的小管家为啥在最后关头没有帮忙关掉电脑,你应该骂小管家不是个东西,人家给你工作,给你工资,你还不知好歹,工作一点都不认真负责,老板交代你的一个小事都做不好。
但是没人说这话,为啥?
嗯?
好了,就这样吧...还有一个就是一直在模仿瑞贝卡的白衣女,其实男主爱上了她,而她也如书中的瑞贝卡一样死掉了。
这一系列的人物设定,不知道大家看出来没。
没有多余的,也没有冗长,电影很牛逼,建议多看几遍。
翻译疑云这部影片要是只拍上半部堪称少有的密室悬疑佳片,令人惋惜导演编剧能力不足野心却不小,下半部越拍越烂活生生的拍成了一部烂片。
上半部题材十分新颖,来自世界各地性格迥异的九名翻译家,被带到了一座完全封闭的别墅翻译一部畅销小说。
为了保证小说内容不被泄露,贪婪的出版社老板无所不用其极,没收手机切断与外界一切联系,持枪安保24小时监控。
按照套路设定观众也能猜出来后续发展,小说一定会被泄露出去,老板开始抓内鬼。
与世隔绝的场景就是经典密室谋杀案名场面,只不过这次不是杀人而是泄密。
老板和九名翻译疑神疑鬼怀疑同伴,揪出每个人隐藏的小秘密展现出人性的另一面。
这么拍下去本片将会是一部成功的悬疑影片,此时导演和编剧自认为才华出众不想按部就班的拍,必须拍出花样才能彰显出才华。
影片进行到一半风格突变,先是最为重要的封闭空间被莫名其妙的打开,男主角回忆破坏了封闭的悬疑和紧张感,是影片败笔的开始。
九名译者的故事也戛然而止,女主角前半部的神秘变成了可有可无的搞笑。
影片最大的悬疑是如何在封闭空间中与外界接触,编剧难以自圆其说只能依靠着侮辱观众来收尾,原来早在进去密室前小说原稿就被泄露了,一段紧张刺激的与地铁竞速拍出了谍战片的感觉。
此时影片风格惨杂的内容就多了,既要追忆别墅里发生的故事,又要讲述怎么偷原稿,神秘的作者又时隐时现,被导演遗忘的九名译者故事还要讲,贪婪的老板有多邪恶,总之这一切都要在有限的影片下半部讲清楚。
有限的时间内想把这么多线索讲明白了,难度可想而知,等待观众的也只剩下越来越烂情节。
编剧导演江郎才尽只能不断生硬强反转一次次的观众智商,导演突然想起了被扔在别墅的九名译者故事,莫名其妙的出现一名译者讲完自己的故事自杀强行推动影片进入高潮。
作弊天团中的一员受不了良心刺激,马上要崩溃了打乱了所有人的阵脚,影片急匆匆的进入到高潮中,一阵混乱中贪婪的老板误伤了女主角,其实到了影片结尾女主角的存在除了花瓶作用看不出一点价值。
影片又一次强硬反转侮辱观众,主角开了天眼被压榨侮辱的老实巴交的女员工在关键时刻也要秀一把反转反水成功,不止一次反转后面就是不断反转把观众转晕为止。
反转开始神秘的原作者出现了,再一次反转观众也猜到这个老人家肯定不是作者,也肯定被老板害死了。
此时又一次反转作弊天团费劲巴拉根本没偷到原稿,因为天团首领就是原作者。
终于到了惩恶扬善的时候了,又一次强硬反转,老板本来报警作弊团勒索,结果脑子进水在监狱自己承认了杀人,天团首领全程开挂的让观众恶心。
影片上半部和下半部明显不是一部影片,上半部值得一看,下半部就是导演和编剧不断反转侮辱观众,男主角不断开挂强行结局。
导演和编剧花样作死,把一部佳片活生生的拍出了大烂片。
从不同译者的台词对话、胸前挂着的身份卡、工作翻译时书桌上摆放的国旗,可以辨别他们来自的国家和使用的翻译语言,为弄清基本人物情况,我制作了一张简图
主要角色的基本信息
另外,开场画面里九名译者的站位一定程度上体现了角色关系和人物性格,正中间是片中着重塑造的角色,女性作家和译者的身份给她的事业和生活带来较大影响;紧挨在她旁边的两人是真正喜爱Daedalus小说能够与作品产生共鸣的角色,体现创作者的魅力,基本是男主和女主;左二、左三和右二、右三是Alex选中的帮手,了解作品的普通翻译者,在说服下愿意为译者发声;最左边的角色是趋利的翻译者,处事圆滑摇摆不定,更多时候表现为亲近或讨好出版商,略微远离中间的人群;最右边的角色明显疏远其他所有人,表现出理想主义屈服于现实的行为。
《翻译疑云》给我带来的整体感受是披挂密室的幌子,套用反转的手法,讲述复仇的故事,Alex为书店爷爷复仇,翻译者们向不尊重创作的出版商复仇。
复仇成功,故事结束,只图金钱的商人受到惩罚自然大快人心,但片中的切入点之一创作者与出版商的关系、创作者与翻译者的关系这些很好的话题却容易淡忘,继续探讨或许还能深化主题。
谜团是一系列简单事物的组合,朝着正确的方向才能揭开谜底。
故事的核心在于探究畅销小说第三卷如何在严密的监控管理下被人泄露,泄露是个谜团,其过程不过是几个简单步骤的组合,但如果每次只展示部分事实,寻不到正确的方向看不到事件的全貌,Éric和普通观众自然无法揭开谜底。
凭借信息不充分带来的反转意外,还是少了些充分信息逐渐接合带来的拼图惊喜。
(以下严重剧透)(二)找出一些片中处理不错的伏笔,提前暗示剧情1. Alex对于Daedalus小说内容理解独到;能够准确默写出第三卷的开篇语,且不是前卷每章节的首个单词的组合;在书店里偷拿书的小男孩带着滑板。
暗示Alex才是小说的真正作者(如果非认为书店爷爷是作者Alex至少提前读过原稿) 2.定时的敲诈邮件中含有共谋者的“日常谈话”,第一封包含歌词” What the world needs now is love, sweet love”,第二封包含卢梭名言” Whoever blushes is already guilty; true innocence is ashamed of nothing.”。
证明Alex确实组织假装盗取书稿,并与其他四名译者共同谋划后续3.装有书稿的不同箱子密码不一样,Éric箱子的密码是特殊姿势069(Katerina意图偷看书稿时),Alex箱子的密码是神圣数字777(打开复印书稿时);Éric箱中的钢笔没有丢失,钢笔都插在箱子的上层,Katerina打开箱子时可以看到有钢笔,但Alex箱中的钢笔在复印书稿时掉落。
证明Alex在列车上没有偷换箱子,复印书稿时使用的是自己准备的箱子4.四次出现的《追忆似水年华》,按照时间先后顺序,第一次书店爷爷展示给Alex,用以说明出版商哪家售卖者是谁不重要,关键是优秀的作品为读者打开无尽的视野;第二次Alex从经历火灾的书店里拿走没有被完全烧毁的《追忆似水年华》,下定决心为书店爷爷报仇;第三次Alex在断电环境中烛光下走到书架前挑出一本《追忆似水年华》,开始和Katerina对话;第四次Alex被愤怒的Éric开枪击中,从书架上拿走的《追忆似水年华》替他挡下子弹。
书店爷爷拿出的《追忆似水年华》
Alex从书架挑出的《追忆似水年华》
C'est un très bon film. 这种重视文学精神而不追求物质上成功的主题,真的就是法国人才会拍,他们就是喜欢把精神上的东西看得比一切都重要。
其实哪怕没有书店爷爷的死,光是营销玷污了作品这一点在法国人眼里就够Alex报仇了。
很讽刺的一点是,Eric抓Alex盗版翻译的时候多注重知识产权,他在地窖的时候就有多么蔑视人权。
我看短评里说什么条件这么好的地窖怎么还算虐待人了,再好的条件又怎么样?
没有自由。
对于法国人来说,无自由,毋宁死。
文字的力量除了作者,最能共鸣的人就是译者了。
九个翻译认真揣摩原文,交流对书的看法,尤其是其中几位对情节对语句如数家珍,不能不说他们是折服于文字的力量的。
不同的文字又承载了不同的语言魅力,我大学校园里随处可见来自世界各地的人,讲着天南海北的话。
看九个翻译狂飙各种语言的那场戏,真的太爽了;看他们举杯唱“what the world needs now is love, sweet love”真的太温暖美好了。
就在那一瞬间,上帝啊,巴别塔建成了。
我看的时候观感:上半段以为是狼人杀,下半段反转发现是惊天魔盗团,最后发现根本就不用偷,Alex就是作者。
地窖里的戏负责悬疑,探监的戏负责反转。
看的时候还是很有惊喜的。
不过可惜的是,男主角的设定是书的原作者,他的一切行为动机都来自于创作者对文字的珍爱,在一部名字为《翻译疑云》的电影里还是有些喧宾夺主了。
对于翻译的现实处境其实还可以讨论得再深一点。
可惜这部片子里的翻译最终也像现实中一样,隐于作者背后做个小透明绿叶。
最后表白男主Alex Lawther。
一上来局铺得挺大,概念立的也挺高,但作为悬疑前一半光顾着放烟雾弹了,有价值的线索基本就没提供,而后一半真相曝光之后直接又崩盘成闹剧了,而当大幕终于落下再一回味你会发现原来自己早就猜透了真相,除此之外这片剩下的也只有超过九成的肤浅而工具化的人物,以及为了戏剧效果而崩塌的主人公核心行为逻辑,还有各种难以置信的尬点比如关键时刻竟然用中文的一二三来做暗号,对了还有那位长的很像毕志飞的亚裔演员…总之我不怀疑这片很可能是不少人年度最喜欢的悬疑,因为它凭借着概念和逼格确实具备一定的忽悠性,同时也觉得它确实可能是今年最好的悬疑片,因为今年可能压根就没什么其他的同类型片了!
对暗号1、2、3竟然全球通用,瑞贝卡流血流泪都那么美
文学有个毛线的力量,屁大个事强行整出105分钟。优点是普通话讲得挺标准的,上一部能听明白普通话的是《一丝偶然》!
用“东方快车谋杀案”做幌子的复仇故事,但真相前的铺陈乏味又无趣,浪费了好idea
说是反转,但感觉这反转过于柔弱
6分,看在复仇题材上给个6分,密室悬疑基本为零。所以,看似神秘的女主角只是个被无辜牵连的大冤头?男主角为贵人复仇是合理的,但不妨碍他是个才高八斗的清高混蛋。你有才华,你有天赋,你就可以看不起那样为金钱奔波的人。本片充满了文青的梦想可以当饭吃的理念。老板存在看不起创作热情的毛病,男主也同样看不起阿堵物,这两人也算是火星撞地球了。
题材不错,但叙事有些乱,这类悬疑故事太多,如果没有惊人的反转,已满足不了现在观众的胃口!作家、出版商和翻译之间,永远无法达到真正的平衡点,只是大家在不断妥协各自利益而已。商人逐利,作家逐名,翻译为五斗米折腰!如果说是密室悬疑,还差了好多细节构造和神秘惊悚。如果说是为了替书店老板复仇,这反转的反转还是有些瘫软无力。时间短得无法将故事的跌宕起伏和人性考量充分发挥,没个翻译的人物刻画很舞台剧风格,好多人物未交代完整,电影便结束了,留给观众想象空间过大,有故弄玄虚之意!很可笑的是,难道一二三成为国际通用语言了嘛!还有我们的翻译的那句,在我的家乡,没有自由,这句讽刺的我无言以对!
那华人小哥是毕志飞演的吧?长的也太像了😂
设计颇工整,反转挺刻意,割裂好严重,整体较无聊。
马马虎虎,好刻意做作。在罗老师家两人一起看的,最近进入了观影尴尬期,不知道看什么,不想动脑子,所以看无脑剧
不知道为啥评分走向越来越低了。大概大家都对这种为了反转而反转有了些厌倦吧。但我看得还是挺开心的。特别是,在这个片子中,体现出了学习多语种的重要性,乌克兰小姐姐说的中文杠杠的。中文学习也很重要。看了的人都知道。哈哈哈哈哈。
哎呀,我猜是作者自泄!!!(以上是去年的观影前第一感预测)此片充分展示翻译职业在整个出版环节里既重要又没地位的现状,出版大亨的无良,作者与作品的真实关系。随身携带普鲁斯特可防身。那不勒斯四部曲的作者看完会不会瑟瑟发抖?
犯罪动机以及犯罪过程的构建非常欠缺逻辑,所以看完会有一种摸不着头脑的困惑感。这是作为犯罪悬疑类型最大的失败。
一个作者可以将自己的小说视若生命我能理解,一个翻译家因为写不出自己的小说羞愧到要自杀我也还能相信。但这个世界真的还有那么多读者在乎一部小说吗?小说真的还能为出版商赚到那么多钱吗?
前段低能,后段中能。众多人物分散可不少戏份又很工具,电影设置男主从“救”落水乌克兰女就暴露了他的身份吧。另,看见“毕志飞”就很出戏。
国际大片儿。镜头挺电视剧的。
节奏太烂,悬念不足,主次不分,人物苍白,一切情节设计只为了铺垫反转,导致故事本身食之无味,弃之也不可惜。
请问中国哪里不自由??
法国人的脑回路什么时候跟日本人一样清奇不可理喻了???如果说是为了复反派不善待译者的仇,那这片的逻辑就是鬼扯,如果是为了复反派杀人的仇,那就世界第一的牵强……虽然也是很理解翻译在业界有诸多难言之苦,但,出版商又造了什么孽……
剪得有点乱