标榜的是搞笑动作篇 只是浪费时间而已剧情恶俗对白空洞结构混乱严重质疑导演的智商对三个镜头印象很深1。
三人打斗时候动作一致被抖成包袱开奥运会,我晕了,2。
汽车中的sex,很白痴,3。
婚礼,一起看的韩国人竟然说他在中国要举行这样的,我睡去了!
里面的熟面孔还是很多的,很多香港的实力派都出现了,只是觉得这次中国和韩国的文化嫁接难度有点大,导演没有这个功力舒淇的演技很生硬,没有我在夕阳天使里面的惊艳的感觉。
这个电影竟然称作大制作,唉!
玄英被我认出来了,不喜欢韩国的娱乐电影!
因为舒淇才下了这电影,也因为有舒淇才能坚持把电影看完男主角很难看,又矮,最后勉强凑合在一起的那里看得人很难受!
不过舒淇真的很不错!
前两天看到采访她,关于和黎明的事情,真觉得一直以来是黎明捡了便宜还卖乖那些所谓黎明的fans真的没有仁义道德,纯粹恶心!
我觉得每个人的生活背景不同,所以选择出位的方式也不同她没有好的背景,所以选择那样但是后来她用自己有实力的演技向大家证明了一切!
至于黎明,真是更恶心,难道相爱的两个人就因为一些fans就退却了么完全不是男人!
看他现在找的这个女的也很难受!
1.感情戏白痴。
舒淇跟那个韩国佬的爱情稀里糊涂的产生了。
没有任何预兆 太牵强了吧。
应该只是为了 配合标题。
毕竟要靠别人打下的品牌名字不能变2.翻译演的很夸张。。
不过这个翻译脸型很像小陶红 惊讶的样子超级像刘若英。
75803.武打很白痴。
不过这些都是喜剧片得通病 导演压根没打算走出这些喜剧片应该白痴的通病 因此这部电影在构思剧情的时候就注定是部烂片了不过看在是香港跟韩国联手打造的份上3星。
必须补充。。
那段舒淇与那个韩国佬的下车极其猥琐的车震姿势太龌龊了@@@!!!
太龌龊了!!!
是为了搞笑么。
太冷了 或是为了之后两人尴尬的爱情勉强给个前奏。
算是比较搞笑的片子。
有很多都是翻译的笑料。
舒淇表现的非常呆板,为了维持老大冷酷形象。
感觉并不适合她。
不过就是看舒淇忍的比较辛苦,还是挺搞笑的。
除了舒琪绝对的性感之外,其实这部片子最大的亮点是那个女翻译,人性之丰富可见一斑,看出韩国导演的功力了,文化功力。
为了纪念很久以前,和一个半脑残的人看过这片子的日子,我把这系的2-3下下来看完了。
发觉有舒淇和香港影人加入之后,影片明显流畅多了。
起码,没有什么停滞的情节,没有过多呆滞的镜头。
换句小白能懂的话说,就是你必须跳着去上厕所,而不会像看1,2(尤其是2)那样,希望狂按快进,或者是,上个大号回来,发现1,2情节一点都没变。
btw,2中干嘛出现章子怡啊,女主本来还算清纯,一比之下土的掉渣了至于说编剧情节混乱...拜托,1中一个猪一样的男人可以把一群黑社会淋上汽油还不混乱?
2中几个屁民可以把黑社会打垮还不混乱?
这些鄙视的人被韩国人把大脑换成了发霉的豆渣不成?
一句话,和舒淇一贯作风一样,不是经典,不过,看看她性感的嘴唇(咬这么多次怎么不会烂捏),笑笑智商80的剧情,还是值回票价的。
没办法,棒子也只能达到这样的高度了。
你说情色片?
摆脱那是用眼睛的好不好——和脑子无关
很没劲,真的,拖沓而乏味,也不搞笑,看了两天,每每昏昏欲睡!
知道续集一般干不过正主,没想到这个老三这么不顶用。
也不知道是制片人还是导演脑壳坏掉,非要请中国人到里面去胡闹。
说句实在话,舒淇这两年在我的心目中的影人的地位是逐步往上走的,这个是把她的形象又打了下来,郁闷!
明明韩国人和中国人在文化上是有很大的区别的,非得要用韩国人的思维方式来演绎中国人的事情,你说看得是不是很别扭,狄龙被搞成了糟老头,《英雄本色》里给我留下的至深印象从此模糊。
剧情也不搞笑,不知道韩国人看了会怎样,我反正看得莫名其妙,各个环节之间的衔接明显出现很多问题,是翻译的问题吗?
结构也是乱七八糟的,有时候情绪刚被调动起来,一下子又转到爪哇国去了,强烈BS写剧本的。
里面找的那个当翻译的笨粗女孩,居然是来自内地,这不知道算不算在丑化大陆人,反正怎么看怎么不顺眼。
突然想到,里面和舒淇对决而亡的那个说话不利索的杀手,好像是《无影剑》的女角吧,懒得去查,因为那也是一部烂片,又是毁了N多人名誉的,居然在中国公映,引进者脑子秀逗了吧?
还有,导演明显缺乏对中国文化的认知,最搞笑的是把一个结婚的现场搞的像出丧似的,刚开始我还以为舒淇给她老爸出殡,闹半天原来是去人家婚礼上闹事的,这个比较搞笑,我自己傻乐了半天。
刷到过很多次翻译高情商乱翻的视频片段,所以看了,好烂的片。
尤其是在拥有女性意识后,看了一半就看不下去了,秉着没有看完就没有发言权逼着自己看完了。
女主是黑道千金,被对家栽赃陷害,于是她去韩国避难顺便找妈的过程中和原黑帮底层的男主(后面升职)相爱了,最后回去屠了对家继承帮派和男主在一起了。
剧情也烂打戏也烂,前面部分不知道是剧情要求还是啥,舒淇持续的瞪眼斜眼嘟嘴的疑惑表情看得我审美疲劳。
追杀三人组明明掏过枪最后竟然拿着冷兵器被女主撒了😅整部电影怎么说,时代性很强。
虽然男主和他的小弟一见面就对陌生女人开黄腔且欺软怕硬,但他们是单纯的好男孩😅感情也处理得像史一样。
可能我先入为主吧,不知道对着这个鬼样子的男的女主是怎么爱下去的,后面女主眼睁睁看着被炸的爹嘎了开始哭我也毫无感情波动。
穿插着有意设置的低俗的剧情,可能在那个年代这叫幽默吧。
比如强行安排因为语言不通女主坐在男主身上开车(哪怕听不懂看到人来拿方向盘也知道避开呀),后面把车开下楼梯,这段演绎出来就好像她们隔着裤子do了一样。
编剧导演是不是对你们男的身体条件不太了解呀,这么折腾一顿男的没被坐断肯定不是太软就是太小。
再比如画了三八线后同房睡,睡着睡着男的就到女主裙子里了。
男主和他的小弟一共三个人,俩矮丑男一个高帅壮男,俩美女都分给丑男们了,可能是为了方便普男丑男代入吧。
本来我对自己说不要以貌取人不要过于敏感,以前不也很流行灰姑娘配王子的故事吗,事实证明这个还是不一样的,又烂又恶臭。
刚刚看完我的老婆是大佬第三部,我深深的体会到翻译的重要性,首先第一个翻译是个势利小女子,所以造成男女主角沟通不畅,感情一直无法发展,然后编剧为了体现一下烂翻译的坏处,及时用追杀逃难的方法赶走了夹在二人中间造成障碍的翻译,然后二人的感情就突飞猛进,先在车上暧昧,然后到男方家里培养感情,见父母。
同时还暗示了一下没有翻译也比烂翻译好,就是在林雅玲和基哲他爹地的沟通过程中体现出来的,人们即使语言不通也总能沟通,我们称其为BODY LANGUAGE。
先是烂翻译阶段,再是没翻译阶段,现在编剧得体现一下好翻译阶段了,要不就会误导观众,这是不符合和谐社会的发展规律的。
在好翻译阶段担任好翻译职责的就是林会长的得力助手了,平时谈情说爱时就不需要翻译登场了,双方心领神会就行了,但是在最关键的谈婚论嫁时,就不可以了,因此,好翻译登场了。
在充分理解双方意思的同时,采用意译方法,把内心最深处的愿望表达出来就行了,就在于形式了,呵呵,我要朝这个方向努力。
但问题在于,电影里编剧及导演可以告诉TRANSLATER说话人的内心真正意图,那谁来告诉我呢?
THAT IS A QUESTION。
整个剧如果没那个搞笑的翻译,估计会很没意思。
翻译是很重要的。
记得曾经读过洪晃的博客中描述过自己类似的翻译经历,说别人问她:怎么对方叽哩咕噜说了那么多,你翻译出来怎么那么简短呢?
洪晃清楚:如果照实翻译,生意肯定得黄,所以只好瞎翻。
除了翻译之外,貌似就是性感的舒淇了。
从头到尾愣是没搞明白那两个是怎么爱上的。
舒淇是喜欢男主角的单纯?
男主角喜欢舒淇什么?
性感?
打架厉害?
反正最后的求婚感觉相当的唐突。
男主角有很多搞笑的戏,但貌似都不怎么样,远没那个翻译的戏让人喷饭。
除了车震那段好笑外(就是被车震那段吸引过来看了这三部的)其他。。。。。
看过的为数不多的韩国片
2007.05.29.
挺搞笑的
石修和玄英这两翻译还行 其他的弱死了 没突出老婆是大佬
看着消遣的商业片
开车那段印象最深。。。
一边收拾房间 一边放着这个 恩 时间合理利用
舒淇好美。。就是男主角长得太龌龊。。。。
如果每个人的耳朵都像电影里的翻译一样,将所有说话都翻译成别人愿意听的,多好呢!
挺搞笑的
打倒棒子思密达!
我一直没觉得舒淇好看
段。。。
一般般了
啊除了车震那段都好难看啊
台词好做作
我觉得很好看啊,怎么才5.9分
文化人类学老师在课上放了片段,笑爆了。给4星还是5星我很犹豫,但是能让人爆笑的电影就是好电影嘛
这片告诉我们...学好一门外语是多么重要啊...男女主角从敌视当相爱的过渡处理剧情太弱...感觉挺唐突的...开车下楼梯那里比较搞笑...